Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 24
Page 72
... –11 ; XVII : 1–2 ; XXXVII : 8-9 ) : The reader will be amused to compare Onegin's diet with the dinner , a " tumult of fish , flesh , and fowl , | And vegetables , all in masquerade , " described by Byron 72 Commentary.
... –11 ; XVII : 1–2 ; XXXVII : 8-9 ) : The reader will be amused to compare Onegin's diet with the dinner , a " tumult of fish , flesh , and fowl , | And vegetables , all in masquerade , " described by Byron 72 Commentary.
Page 207
... described in 1838 ) was a very modest affair of wood on a stone foundation , one - storied , fifty - six feet long by forty - five and a half broad , with two porches , one balcony , twenty doors , fourteen win- dows , and six Dutch ...
... described in 1838 ) was a very modest affair of wood on a stone foundation , one - storied , fifty - six feet long by forty - five and a half broad , with two porches , one balcony , twenty doors , fourteen win- dows , and six Dutch ...
Page 381
... described in Bara- tïnski's piece ( ll . 210-13 ) as : the enchanting minstrel of love , and liberty , and pleasure- young P. , volatile and wise , a confidant of fun and fame . . . In the revised edition of The Feasts ( 1826 ) , when ...
... described in Bara- tïnski's piece ( ll . 210-13 ) as : the enchanting minstrel of love , and liberty , and pleasure- young P. , volatile and wise , a confidant of fun and fame . . . In the revised edition of The Feasts ( 1826 ) , when ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski