Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 49
Page 156
... early - nineteenth - century English and French novels that I have perused , the four main outlets or cures for ennui found by the characters suffering from it were : ( 1 ) making a nuisance of oneself ; ( 2 ) committing suicide ; ( 3 ) ...
... early - nineteenth - century English and French novels that I have perused , the four main outlets or cures for ennui found by the characters suffering from it were : ( 1 ) making a nuisance of oneself ; ( 2 ) committing suicide ; ( 3 ) ...
Page 162
... early 1800's , that , whereas children of both sexes were taught French , only the girls were taught English . Pushkin's sister Olga had at one time a Miss or Mrs. Bailey or Baillie for English governess , but it is quite certain that ...
... early 1800's , that , whereas children of both sexes were taught French , only the girls were taught English . Pushkin's sister Olga had at one time a Miss or Mrs. Bailey or Baillie for English governess , but it is quite certain that ...
Page 519
... early nineteenth- century versions of the dream book . True , the 1880 index does not contain all the words Tatiana looked up , but it does list " raven , " " fir tree , ” and “ bear . ” It says that if a raven is vocal in your dream ...
... early nineteenth- century versions of the dream book . True , the 1880 index does not contain all the words Tatiana looked up , but it does list " raven , " " fir tree , ” and “ bear . ” It says that if a raven is vocal in your dream ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski