Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 63
Page 414
... fair copy ( PB 14 ) : and [ Ma dimmi : ] al tempo de ' dolci sospiri A che e come concedette amore Che conosceste i ... fair copy of Three ( see n . to its motto ) . The second motto is also on the cover of the first fair copy of One ...
... fair copy ( PB 14 ) : and [ Ma dimmi : ] al tempo de ' dolci sospiri A che e come concedette amore Che conosceste i ... fair copy of Three ( see n . to its motto ) . The second motto is also on the cover of the first fair copy of One ...
Page 506
... fair copy ( PB 14 ) , Pushkin had considerable trouble in choosing his animals . ( See also vars . to XVII . ) 9-10 Canceled drafts ( 2370 , 831 ) : 10 Fair copy : with horns and a ... Fair copy : with a tiger's mane [ sic ] 506 Commentary.
... fair copy ( PB 14 ) , Pushkin had considerable trouble in choosing his animals . ( See also vars . to XVII . ) 9-10 Canceled drafts ( 2370 , 831 ) : 10 Fair copy : with horns and a ... Fair copy : with a tiger's mane [ sic ] 506 Commentary.
Page 518
... fair copy ) , and so is the " hedgehog " ( see ibid . , fair copy and separate edn . of Four and Five ) . " Raven " ap- pears in the fair copy of XXIV : 7 ( PB 14 ) and in all three editions . However , Acad 1937 prints véd'ma , " witch ...
... fair copy ) , and so is the " hedgehog " ( see ibid . , fair copy and separate edn . of Four and Five ) . " Raven " ap- pears in the fair copy of XXIV : 7 ( PB 14 ) and in all three editions . However , Acad 1937 prints véd'ma , " witch ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski