Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 40
Page 87
... girl in a ballet derived by Didelot from the long poem The Caucasian Captive , written by Pushkin in 1820-21 . This ... girl by another , earlier , one should interest them . This stanza ( One : xx ) , composed in Odessa , was no doubt ...
... girl in a ballet derived by Didelot from the long poem The Caucasian Captive , written by Pushkin in 1820-21 . This ... girl by another , earlier , one should interest them . This stanza ( One : xx ) , composed in Odessa , was no doubt ...
Page 284
... girl . ” — “ What girl ? " — " A young one . " — " And do you love her ? " - " I do . " . " Will you buy her a pair of fancy shoes [ cherevichki ] ? ” — “ I will . ” In gorelki as played by little Olga and her little girl friends whom ...
... girl . ” — “ What girl ? " — " A young one . " — " And do you love her ? " - " I do . " . " Will you buy her a pair of fancy shoes [ cherevichki ] ? ” — “ I will . ” In gorelki as played by little Olga and her little girl friends whom ...
Page 407
... Girls , " there is the implication of " serf girl , " " servant girl " ( cf. " maid " ) ; otherwise it means " adolescent girl " or " unmarried woman . The word dévitsa , used in the song itself , means " girl " in a general sense ...
... Girls , " there is the implication of " serf girl , " " servant girl " ( cf. " maid " ) ; otherwise it means " adolescent girl " or " unmarried woman . The word dévitsa , used in the song itself , means " girl " in a general sense ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski