Résultats 1-3 sur 28
431; Tomashevski, Acad 1937, p. 282; Works 1949, p. 519), instead of quinze et
le va; possibly this is Pushkin's mistake, but it should be checked by those who
have access to the MS. According to Tomashevski, the draft (2369, f. 31r) gives
10/ proffers / podaydt: The separate edition of Four and Five gives podnesydt, "
will present." Walter Scott in his Journal (Nov. 20, 1825) terms a lady's album "a
most troublesome shape of mendicity." xxxi Very pleasingly, in this part of the
52) and anonymous compilers in various editions of Martin Zadek (e.g., 1880)
give the following information. A small bridge of birch withes (such as those used
for a venik, the short besom, with which steam-bathing Russians switch their ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
LibraryThing ReviewAvis d'utilisateur - amydross - LibraryThing
I've read another translation before in proper verse, and while I understand that the story's not the same without the rhymes, Nabokov's rendering is, I think, as close to perfection as I will come until I can read the original. Consulter l'avis complet
Prefatory Piece 1 9
3 autres sections non affichées