Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 37
Page 28
... iambic tetram- eter ) . This takes care of the first third of Vyazemski's piece . There follows a description of bold skaters celebrat- ing the expected return of winter ( cf. EO , Four : XLII , late 1825 ) ; then there is a glimpse of ...
... iambic tetram- eter ) . This takes care of the first third of Vyazemski's piece . There follows a description of bold skaters celebrat- ing the expected return of winter ( cf. EO , Four : XLII , late 1825 ) ; then there is a glimpse of ...
Page 200
... iambic tetrameters with rhymes ababa : Before the knight gleam , more pellucid than glass , the waters of a brook . Nature with amiable flowers its shady margin has decked out and planted it about with trees . We shall recognize the ...
... iambic tetrameters with rhymes ababa : Before the knight gleam , more pellucid than glass , the waters of a brook . Nature with amiable flowers its shady margin has decked out and planted it about with trees . We shall recognize the ...
Page 509
... iambic tetrameters and feminine- rhymed iambic trimeters ( babaccee ) , ll . 137 , 153 : Then cries I heard , the stamp of horse . . . Cries , laughter , songs , and noise , and clink . . . Natasha , a merchant's daughter , disappears ...
... iambic tetrameters and feminine- rhymed iambic trimeters ( babaccee ) , ll . 137 , 153 : Then cries I heard , the stamp of horse . . . Cries , laughter , songs , and noise , and clink . . . Natasha , a merchant's daughter , disappears ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski