Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 21
Page 99
... quoted in French or Russian periodicals , Pushkin could not have known can . X at the time , as it was not reviewed even in English journals until Sept. - Oct . , 1823 , and came to Russia in Pichot's version not before the end of 1824 ...
... quoted in French or Russian periodicals , Pushkin could not have known can . X at the time , as it was not reviewed even in English journals until Sept. - Oct . , 1823 , and came to Russia in Pichot's version not before the end of 1824 ...
Page 161
... quoted in Russian periodicals ) . These first two cantos of Pichot's Don Juan appeared in vol . VI , 1820 , and Pushkin read them , and the last two cantos of Le Pèlerinage , for the first time between January , 1821 , and May , 1823 ...
... quoted in Russian periodicals ) . These first two cantos of Pichot's Don Juan appeared in vol . VI , 1820 , and Pushkin read them , and the last two cantos of Le Pèlerinage , for the first time between January , 1821 , and May , 1823 ...
Page 175
... quoted lines come from the first edition of pt . II ( 1822 , in the magazine Sïn otechestva , VIII ) , which differs slightly from Gnedich's final text of 1831. This prolix quotation was no doubt prompted by the fact that our poet was ...
... quoted lines come from the first edition of pt . II ( 1822 , in the magazine Sïn otechestva , VIII ) , which differs slightly from Gnedich's final text of 1831. This prolix quotation was no doubt prompted by the fact that our poet was ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski