Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 40
Page 51
... reference being to the apocryphal Mémoires de Monsieur le Baron Pergami ( Paris , 1820 ) , widely read in an anonymous translation from the Italian ; and , finally , Henri Benjamin Constant de Rebecque ( 1767-1830 ) , French orator and ...
... reference being to the apocryphal Mémoires de Monsieur le Baron Pergami ( Paris , 1820 ) , widely read in an anonymous translation from the Italian ; and , finally , Henri Benjamin Constant de Rebecque ( 1767-1830 ) , French orator and ...
Page 103
... reference to things this epithet signifies " important , " but in reference to people it passes through a whole prism of merging meanings , related 103 One : XXIV.
... reference to things this epithet signifies " important , " but in reference to people it passes through a whole prism of merging meanings , related 103 One : XXIV.
Page 450
... reference here is to Chuzhoy tolk , 1795 ( chuzhoy , " another's , " " of others " ; tolk , “ view , ” “ notion , ” “ in- terpretation , " " sense , " " opinion , " " attitude , " " belief , " " comments , " " talk " ) , the title of a ...
... reference here is to Chuzhoy tolk , 1795 ( chuzhoy , " another's , " " of others " ; tolk , “ view , ” “ notion , ” “ in- terpretation , " " sense , " " opinion , " " attitude , " " belief , " " comments , " " talk " ) , the title of a ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski