Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 83
Page viii
... rhymes with " Kafka , " and nrav , " temper , " rhymes with tele- gráf ( but svoenrávnïy , “ capricious , ' and telegráfniy , " telegraphic , " do not rhyme ) . As the hard g of " go " ( never as in " gentle " and never mute before n ) ...
... rhymes with " Kafka , " and nrav , " temper , " rhymes with tele- gráf ( but svoenrávnïy , “ capricious , ' and telegráfniy , " telegraphic , " do not rhyme ) . As the hard g of " go " ( never as in " gentle " and never mute before n ) ...
Page 132
... rhyme words . Either the rhyme dney - moéy or the rhyme word Tsirtséy had to go . We know that finally Pushkin replaced " Circes " by " Ar- midas , " inserted a new line ( the " roses of flaming cheeks , " lanit , to rhyme with Armid ) ...
... rhyme words . Either the rhyme dney - moéy or the rhyme word Tsirtséy had to go . We know that finally Pushkin replaced " Circes " by " Ar- midas , " inserted a new line ( the " roses of flaming cheeks , " lanit , to rhyme with Armid ) ...
Page 471
... rhymes , uses the same device : and right ' mid summer's heat , while searching meads for " roses ” [ rózï ] , drive thither , by sheer force , from Ural Mountains , " frosts " [ morózi ] ... The rhyme ( moroza - roza ) occurs in our ...
... rhymes , uses the same device : and right ' mid summer's heat , while searching meads for " roses ” [ rózï ] , drive thither , by sheer force , from Ural Mountains , " frosts " [ morózi ] ... The rhyme ( moroza - roza ) occurs in our ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski