Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 34
Page 407
... SONG OF THE GIRLS " " In devushka as used in the title , Pésnya dévushek , " The Song of the Girls , " there is the implication of " serf girl , " " servant girl " ( cf. " maid " ) ; otherwise it means " adolescent girl " or " unmarried ...
... SONG OF THE GIRLS " " In devushka as used in the title , Pésnya dévushek , " The Song of the Girls , " there is the implication of " serf girl , " " servant girl " ( cf. " maid " ) ; otherwise it means " adolescent girl " or " unmarried ...
Page 408
... Song of the Girls " was reprinted in The Northern Chanter , “ a collection of the newest and most excellent romances [ Fr. , romantic ballads ] and songs dedicated to ladies and gentlemen cultivating the arts , " pt . I , 1830 , and in ...
... Song of the Girls " was reprinted in The Northern Chanter , “ a collection of the newest and most excellent romances [ Fr. , romantic ballads ] and songs dedicated to ladies and gentlemen cultivating the arts , " pt . I , 1830 , and in ...
Page 409
... song , there is the draft of a first version consisting of four quatrains , in alternate trochaic tetrameter and trim- eter , with paired feminine rhymes : Dunya came out on the road , having said her prayers . Dunya weeps and wails 4 ...
... song , there is the draft of a first version consisting of four quatrains , in alternate trochaic tetrameter and trim- eter , with paired feminine rhymes : Dunya came out on the road , having said her prayers . Dunya weeps and wails 4 ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski