Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 44
Page 133
... suggested ( Pushkin [ Moscow and Leningrad , 1956 ] , I , 493n ) that this might have been jotted down on the back of ... suggest that only then , in the latter part of October , did Pushkin send to his confidante Vera Vyazemski " the ...
... suggested ( Pushkin [ Moscow and Leningrad , 1956 ] , I , 493n ) that this might have been jotted down on the back of ... suggest that only then , in the latter part of October , did Pushkin send to his confidante Vera Vyazemski " the ...
Page 198
... suggest to shrewd Efros the quietude of pregnancy ( a son was born to her in the beginning of 1824 ) . The same commentator identifies a handsome profile in the right margin as that of her husband , Ivan Riznich ( b . 1792 ) . 3 / the ...
... suggest to shrewd Efros the quietude of pregnancy ( a son was born to her in the beginning of 1824 ) . The same commentator identifies a handsome profile in the right margin as that of her husband , Ivan Riznich ( b . 1792 ) . 3 / the ...
Page 219
... suggest , the word , omitted by Pushkin , that most logically fills the first five divisions of the opening line . The question of the influence of Wordsworth on Mihaylovskoe Revisited , as we might entitle the piece , is far too ...
... suggest , the word , omitted by Pushkin , that most logically fills the first five divisions of the opening line . The question of the influence of Wordsworth on Mihaylovskoe Revisited , as we might entitle the piece , is far too ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski