Eugene Onegin: A Novel in Verse, Volume 2Bollingen Foundation, 1964 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 31
Page 103
... whole considerably soberer , even when it errs . Spalding ( 1881 ) , 7–8 : “ ... lo ! brushes | Both for the nails and for the tushes " ; Elton ( Jan. , 1936 ) , 5 : " ... little files of steel for scraping " ; Deutsch ( 1936 ) , 3 ...
... whole considerably soberer , even when it errs . Spalding ( 1881 ) , 7–8 : “ ... lo ! brushes | Both for the nails and for the tushes " ; Elton ( Jan. , 1936 ) , 5 : " ... little files of steel for scraping " ; Deutsch ( 1936 ) , 3 ...
Page 179
... whole series of six illustrations reminds one of the artwork produced by inmates of lunatic asylums . 5 / ' Twas stillness all | Vsyo bilo tího : I wished to find some way to render the Russian " all was still " iambically , without ...
... whole series of six illustrations reminds one of the artwork produced by inmates of lunatic asylums . 5 / ' Twas stillness all | Vsyo bilo tího : I wished to find some way to render the Russian " all was still " iambically , without ...
Page 512
... whole [ crowd ] points , " is the same idiomatic form as in the opening phrase of One : XXI , Vsyo hlópaet , " All clap as one , " " All claps , " " The whole [ house ] claps . " XX 5-7 Onegin gently . . . The critic alluded to in ...
... whole [ crowd ] points , " is the same idiomatic form as in the opening phrase of One : XXI , Vsyo hlópaet , " All clap as one , " " All claps , " " The whole [ house ] claps . " XX 5-7 Onegin gently . . . The critic alluded to in ...
Table des matières
PRELIMINARIES | 5 |
CHAPTER ONE | 27 |
CHAPTER TWO | 217 |
Droits d'auteur | |
3 autres sections non affichées
Expressions et termes fréquents
Acad Aleksandr allusion André Chénier Anna Kern Baratïnski beginning Byron Cahier Canceled draft 2369 cantos Chapter charming curious Don Juan draft ibid dream echo egó Eight eighteenth century elegy English epithet Eugene Eugene Onegin fair copy fashionable feet Five Four French French version Gallicism German girl Gurzuf iambic tetrameter intonation Kishinev Küchelbecker lady Larin later Lenski lines literary London Lord Byron means Mihaylovskoe Mme de Staël Moscow motto Nikolay Raevski novel Odessa Olga Onegin Paris Parny passage passion Petersburg Pichot Pletnyov poem poet poet's poetry prose Pskov published Pushkin quatrain Raevski reads reference render rhyme romantic Rusalka Ruslan and Lyudmila Russian satire sense separate edition snow song soul stanza Tatiana term Three tion Tomashevski translation transliteration Turgenev VARIANTS verb verse Vorontsov Vulf Vyazemski winter word written XXXIII XXXV young Zhukovski