Annals of Parisian Typography: Containing an Account of the Earliest Typographical Establishments of Paris; and Notices and Illustrations of the Most Remarkable Productions of the Parisian Gothic Press; Compiled Principally to Shew Its General Character; and Its Particular Influence Upon the Early English Press

Couverture
Cadell & Davies, 1818 - 356 pages
0 Avis
Les avis ne sont pas validés, mais Google recherche et supprime les faux contenus lorsqu'ils sont identifiés
 

Avis des internautes - Rédiger un commentaire

Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.

Table des matières

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 287 - Sheffelde, a mercer, cam in-to an hows and axed for mete ; and specyally he axyd after eggys; And the goode wyf answerde, that she coude not speke no Frenshe. And the marchaunt was angry, for he also coude speke no Frenshe, but wolde haue hadde egges, and she vnderstode hym not. And thenne at laste a nother sayd that he wolde haue eyren ; then the good wyf sayd that she vnderstod hym wel.
Page 283 - O ye knyghtes of Englond where is the custome and vsage of noble chyualry that was vsed in tho dayes, what do ye now...
Page 287 - And the marchaunt was angry, for he also coude speke no frenshe, but wolde haue hadde egges and she vnderstode hym not. And thenne at laste a nother sayd that he wolde haue eyren. then the good wyf sayd that she vnderstod hym wel. Loo, what sholde a man in thyse dayes now wryte, egges or eyren.
Page 171 - Deuonshyre: out of Laten, Frenche, and Doche into Englysshe tonge by Alexander Barclay Preste : and at that tyme Chaplen in the sayde College, translated the yere of our Lorde god.
Page 287 - Tulle / and the boke of dyodorus syculus, and diuerse other werkes oute of latyn in-to englysshe, not in rude and olde langage, but in polysshed and ornate termes craftely," as he that hath redde vyrgyle / ouyde, tullye, and all the other noble poetes and oratours / to me vnknowen: And also he hath redde the ix.
Page 335 - L'amant dans le vergier, pour loyer des traverses, Qu'il passe constamment souffrant peines diverses, Cueil du rosier fleuri le bouton précieux. Sire, c'est le sujet du roman de la Rosé, Où d'amour épineux la poursuite est enclose; la rosé, c'est d'amour le guerdon
Page 256 - Countee of Flaundres the fyrst day of | marche the yere of the Incarnacion of our said lord god | a thousand foure honderd sixty and eyghte / And ended | and fynysshid in the holy cyte of Colen the . xix . day of | septembre the yere of our sayd lord god a thousand | foure honderd sixty and enleuen...
Page 270 - And John Tate the yonger Joye mote he broke Whiche late hathe in Englond doo make this paper thynne That now in our englyssh this boke is prynted Inne.
Page 258 - I beseche god maye be taken in suche place and tyme as shall be moste nedefull in encrecyng of peas loue and charyte whyche graunte us he that suffryd for the same to be crucyfied on the rood tree/ And saye we alle Amen for charyte.
Page 286 - I satysfye euery man, and so to doo, toke an olde boke and redde therin, and certaynly the Englysshe was so rude and brood that I coude not wele vnderstande it.

Informations bibliographiques