Images de page

A Packe of Spanish Lyes. A Condemnation of the Spanisk

From Spaine.

From England. 8. OUT of Englande was aduise - 8. • THIS, that is sayd of the giuen, that, on the xiii, arriued Dukes grapling with Drakes ship, fifteene of the Queenes ships; and and taking of him captiue, and they sayd, that the galleon Saint many other noble men of England, Martin, wherin my lorde the duke is like all the rest of the lyes. is (whom God preserue) had The duke, after he went from encountered with Drake, and had Calleis towards Scotland, neuer grapled his ship, and captiued came neere to offer fight with any his person, and other noble Eng- English ship, neuer turned backe to lish men, and taken other fifteene the English that followed him, ships, beside others that were but fledde away, as winde and distressed ; and the duke, with sayle could serue him. his feete, followed his way to If he had this fortune thus Scotland, because the winde was falsely reported, it is sure, that not come about.

he would haue brought both With these newes his Maiestie Drake, and some of the noble men resteth verie much contented, and home with him into Spaine, to caused them to be sent to the haue beene presented to the King, empresse, by the hands of Francisco and not haue gone home to his Ydiaquez, his secretarie of estate. owne house, without sight of the

King. But, in truth, there was not one noble man, or gentleman of any marke, that went to the sea, that was either slaine, or taken; all are liuing, and are as willing, by Gods fauour, to aduenturc their lives, as euer they were, against any of the Queenes cnemies, when she shal command them.

· And, where these newes did much content the King, it is likely, that, if he thought them true, he was glad thereof; for so had his maiestie cause ; but he is thought too wise to haue thought, that, after he vnderstoode, that the duke and all his armie had Aed from the coast of Flanders and England, that ever they were like to haue any victorie of the English. No, contrawise; the King and all his wise counsellours had cause to lament the dangers, whereunto of necessitie his armada

should fall, by passing the dangerous coastes, ilandes, and monstruous rockes of Scotland and Ireland ; of more danger for his nauie to passe, then to haue passed from Lisborne to the Moluccas, and home againe.

It is to be thought, that, if the empresse gaue the secretarie, Ydiaquez, any rewarde, for the newes, as it is likely she did, she may iustly require it againe from him, and giue him charge, not to kring her maiestie, nor the King his master, any such notorious lyes hereafter; for, if he vse it often, he is vnworthie to be secretarie to so great a King.'

Imprinted in Sevil, in the house of Imprinted at London, by the deputies Cosmo de Lara, printer of bookes, of Christopher Barker, printer to by lycence in the Counte of Orgaz, the Queenes most excellent Maiestie. assistant in Sevil.


IOAN. viii, 44.

Zach. viii. 26.

Ye are of your Father the Deuil, These are the things that ye shall

and the Lustes of your Father doe: Speake ye euery man the ye will doe: He hath bene a trueth unto his neighbour. murtherer from the beginning, and aboade not in the trueth,

EPHES. iv. 25. because there is no trueth in him. When he speaketh a lye, then Wherefore cast of lying, and speake speaketh he of his owne; for euery man the trueth onto his he is a lyer, and the father neighbour; for we are members thereof.

one of another,


[blocks in formation]


Who was stabbed by JAQUES CLEMENT, a Dominican Friar. The true Copy of which Speech, both in Latin, and also faithfully

rendered into English, you have in the following pages.

London : Printed for Walter Kettilby, at the Bishop's-Head, in St. Paul's

Church-yard, 1678. Quarto, containing twenty-four pages.

This Speech is taken from that printed at Paris in the year 1589,

the year of the King's death, by Nicholas Nivelle and Rollin Tierry; and set forth with approbation of three Doctors of the Faculty of Paris, as followeth ;

Nous soubsignez Docteurs en Theologie de le Faculté de Paris certifions

avoir confere ceste Harangue pronouncée par sa Sainctete avec ! exemplaire Latin envoye de Rome, & avoir trouve conforme l'un à l' autre,


Sixti Quinti Pont. Mar., de An Oration of Pope Sixtus the

Henrici Tertii Morte, Sermo, Fifth, upon the death of King Romæ in Consistorio Patrum Henry the Third, in Rome, in habitus, 2 Septem, 1589. the full assembly of the Car


! ANIMO meo sæpe ac serio


oftentimes revolvens, mentisque aciem in- and seriously with myself, and tendens in ea, quæ nuper Dei applying the utmost of my undervoluntate acciderunt, videor mihi" standing unto these things which vere posse illud prophetæ Abacuch now of late, by the will

of God, usurpare: “Quia opus factum est are come to pass ; I think I may

[ocr errors]

in diebus vestris, quod nemo fitly use the words of the prophet credet, cum narrabitur (Abak i. Habakkuk, saying,

saying, "I have F. 5.") Mortuus est Rex Fran- wrought a work in your days, corum per manus monachi. which no man will believe when

it shall be told him, Habak. i. v. 5. The French King is slain by

the hands of a Friar. • Nam ad istud potest recte ap

For unto this it may truly be plicari : licet de alia re, nempe de compared, though the prophet incarnatione domini, quæ omnia spoke of another thing, namely, mira ac mirabilia superat, propheta of the incarnation of our Lord, proprie locutus sit; sicut & which exceedeth all other wonders apostolus Paulus eadem verba and miracles : as also the apostle, (Actorum xiii. v. 41.) ad Christi St. Paul referreth the same words resurrectionem verissime refert. unto the resurrection of Christ Quando propheta nominat opus, (Acts, xiii. v. 41.) When the pronon vult innuere aliquid vulgare, phet says, “ a Work;' he means vel ordinarium, sed rarum, insigne, not by it some common or ordinary ac memorabile facinus ; quomodo thing, but a rare and noble matter, de creatione


Opera and worthy to be remembered, as manuum tuarum suntcæli.” Item, that of the creation of the world:

Requievit die septimo ab omni " The heavens are the works of opere quod patrarat." Cum vero thy hands:” and again,“ he rested factum ait, to verbo tale aliquid the seventh day from all the in scripturis exprimi, quod non works which he had made.' temere, casu, fortuna, aut per When he saith, I have wrought,' accidens evenire dicitur; sed quod with these words the scripture is expressa dei voluntate, prvidentia, wont to express things not to come dispositione, ac ordinatione obvenit. to pass casually, by fortune, or Ut cum dicit salvator, “ Opera accident; but things falling out quæ ego facio vos facietis, & "by the determined counsel, will, majora horum facietis." et similia providence, and ordinance of God: in sacris litteris plurima. Quod as our Saviour says, “ The works autem loquatur in præterito fac- that I do shall ye do also, and tum esse, id more aliorum pro- greater works than these' (Joh. xiv. phetarum facit qui propter v. 12.) and many more in holy certitudinem eventus solent sæpe writ to the like purpose. Now de futuris, ac si jam facta essent, that he says, that it is done in prædicere. Dicunt enim philo- times past, herein he follows the sophi, res præteritas de use and manner of the other necessitate, præsentes de inesse, prophets, who, for the certainty futuras de possibili tantum: ita of the event, are wont to predict illi loquuntur.

things to come, as if they were • Propter quam certitudinem past already: for, as the pbiIsaias propheta,

propheta, longe ante losophers say, things past are of vaticinatus de morte Christi, sic necessity, things present, of being, dixit, sicut in Act. Apostolorum and things to come, only of cap. viii, etiam recitatur, “ Tan- possibility. So do they speak. quam ovis ad occisionern ductus For which certainty the prophet


[ocr errors]

est, & sicut agnus coram tondente Esay, long before, prophesying of se non aperuit os suum, &c. the death of Christ, hath thus

spoken : “He was led as a sheep to the slaughter, and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth, &c.' as it is

likewise repeated, Acts viii. Atque hoc, de quo nunc verba And this, of which we are now facimus, & quod hic diebus nostris speaking, and which has happened evenit, vere insigne, memorabile, & in these our days, is a very famous, pene incredibile opus est, nec sine memorable, and well nigh incrediDei opt. max. particulari providen- ble thing, not done, or accomplishtia & dispositione perpetratum. ed, without the particular proviOccidit monachus regem, non pic- dence and disposition of the Altum aut fictum in charta, aut pari- mighty. A friar has killed a King, ete; sed Regem Francorum in me- not a painted one in paper, nor picdio exercitus sui, milité & custodia tured out upon a wall; but the undique septum; quod re vera tale French King, in the middle of his est, & eo modo effectum, ut nemo armies, encompassed round about nunc credat, cum narrabitur, & with his guard, and soldiers: Which fortasse apud posteritatem pro fa- truly is such an act, and done in bula reputabitur.'

such a manner, that none will believe, when it shall be told them; and perhaps our posterity after us will account, and esteem it, but a

fable. Quod Rex sit mortuus, vel That the King is dead, or else etiam peremptus, facile creditur; slain, it is easily to be believed; sed eum sic sublatum, vix est crc. but that he is killed, and taken away dibile: Sicut Christum natum ex in such sort, is hardly credible: fæmina statim assentimur; sed si Even as we presently assent, that addas porro ex fæmina virgine or, Christ is born of a woman ; but if tum esse, tunc secundum hominem we further add, of a virgin-woman, non assentior; ita etiam quod mor- then, according to human reason, tuus sit Christus facile credimus, we cannot assent unto it; and so sed quod mortuus jam resurrexerit we can readily believe, that Christ ad vitam, quia ex privatione ad died, but that he rose from the habitum non fit regressio, redditur dead to life again, this, to man's secundum intellectum humanum natural understanding, is impossiimpossibile, propterea incredibile; ble; and therefore incredible, be quod homo ex somno, ex morbo, cause there is no return from a etiam ex syncope, vel extasi resus- privation to an habit: That one is citatur, quia id sæpe secundum awakened again out of a sleep, ex

. naturam fit, humanitus credimus; tasy, or a swoon, because it is not sed resurrexisse a mortuis, ita se- against nature, we naturally believe cundum carnem videbatur incredi- it; but to be risen again from the bile, ut Paulo apud philosophos dead, it seemed so incredible a Athenienses de hac resurrectione thing, to nature, that St. Paul, disdisserenti, improperarent, quod es. puting with the Athenian philosopet govorum dæmoniorum annun, phers, about this very point, was


« PrécédentContinuer »