| Jean-François de La Harpe - 1798 - 526 pages
...exquis," pleins de grâce et de naturel , l'ont mis au rang des poetes les plus aimables. Ce sont de petits chefs-d'œuvre, où il n'ya pas un mot qui...qu'il est aussi impossible d'analyser que de traduire. On définit d'autant moins la grâce, qu'on la sent mieux. Celui qui pourra expliquer le charme des... | |
| Jean-François de La Harpe - 1813 - 382 pages
...exquis , pleins de grâce et de naturel, l'ont mis au rang des poëtes les plus aimables. Ce sont de petits chefs-d'œuvre où il n'ya pas un mot qui ne...qu'il est aussi impossible d'analyser que de traduire. On définit d'autant moins la grâce, qu'on la sent mieux. Celui qui pourra expliquer le charme des... | |
| Jean-François de La Harpe - 1817 - 638 pages
...pleins de grâce et de naturel , l'ont mis au rang des poè'tes les plus aimables. Ce sont de prlil chefs-d'œuvre où il n'ya pas un mot qui ne soit...qu'il est aussi impossible d'analyser que de traduire. On définit d'autant moins la <>râce , qu'on la sent mieux. Celui qui pourra expliquer le charme des... | |
| Gaius Valerius Catullus - 1821 - 248 pages
...the most probable of the two. Laharpe writes of the smaller compositions of Catullus, " Ce sont de petits chefs-d'œuvre, où il " n'ya pas un mot qui...est aussi impossible d'analyser que de traduire." Translators in general acquiesce in this discouragement to their successors, and inconsistently declare... | |
| Samuel Greatheed, Daniel Parken, Theophilus Williams, Josiah Conder, Thomas Price, Jonathan Edwards Ryland, Edwin Paxton Hood - 1822 - 612 pages
...though unable to account for it. ' Ce sont de petits chef d'oeuvres', says Le Harpe, ' ou il n'y est pas un mot qui ne soit précieux, mais ' qu'il est aussi impossible d'analyser que de traduire.' The higher specimens, however, of the powers of Catullus, which exhibit much of the stateliness and... | |
| Étienne Gabriel Peignot - 1823 - 490 pages
...l'on croit aussi imité du grec. Barlhius , célèbre philologue, dit dans ses Remarques sur Claudien, pag. 789 , que cet épilhalame paroît écrit par...traduite ou plutôt imitée dans presque toutes les languesmodernes où l'on a quelque goût des lettres. MICHEL DE CERVANTES (n. 1649— m. 1616). Don... | |
| Gabriel Peignot - 1823 - 504 pages
...l'on croit aussi imité du grec. Barlhius , célèbre philologue, dit dans ses Remarques sur Claudien, .pag. 789 , que cet épilhalame paroît écrit par...traduction de la fameuse ode de Sapho , que Longin non» a conservée , et qui a été traduite ou plutôt imitée dans presque toutes les languesmodernes... | |
| 1824 - 514 pages
...exquis , pleins de grace et de naturel, l'ont mis au rang des poètes les plus aimables. Ce sont de petits chefsd'œuvre où il n'ya pas un mot qui ne...qu'il est aussi impossible d'analyser que de traduire. On définit d'autant moins la grace qu'on la sent mieux. Celui qui pourra expliquer le charme des regards... | |
| 1826 - 678 pages
...FAT I О. XXI hue afferam1, dequibus disertissimus Rhetor baud immerito pronuiitiavit : « Ce sont de petits chefs-d'œuvre, où il n'ya pas un mot qui...qu'il est aussi impossible d'analyser que de traduire. On définit d'autant moins la grâce qu'on la sent mieux. Celui qui pourra expliquer le charme des... | |
| 1826 - 660 pages
...hendecasyllabos amatorios hue afferam1, dequibus disertissimus Rhetor baud immerito pronuntiavit : « Ce sont de petits chefs-d'œuvre, où il n'ya pas un mot qui...qu'il est aussi impossible d'analyser que de traduire. On définit d'autant moins la grâce qu'on la sent mieux. Celui qui pourra expliquer le charme des... | |
| |