Les cookies assurent le bon fonctionnement de nos services. En utilisant ces derniers, vous acceptez l'utilisation des cookies.En savoir plusOK books.google.fr - This is the first book to translate a broad spectrum of the informal, improper and generally comic side of 31-syllable Japanese poetry called 'kyoka, ' or 'kyouka, ' literally, "mad-poems" or "madcap verse," representing in the words of Aston (1899), "absolute freedom both in respect of language and...https://books.google.fr/books/about/Mad_in_Translation.html?hl=fr&id=Q0bByM77JggC&utm_source=gb-gplus-shareMad in Translation