Images de page
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Place.

{

d.

après.

avant.

de.

par.

{

par.

après.

derrière.

en.

devant.

[blocks in formation]

Les soldats défilèrent deux à deux.
The soldiers filed off two by two.
Ils ont passé les uns après les autres.
They have passed one after ano-
ther.

Les échevins étaient placés avant
les juges.

The aldermen were placed before
the judges.

Il descend d'une famille illustre.
He is of an illustrious family.
L'armée combinée fut vaincue par
les Français.

The combined army was defeated
by the French.

Ne

passez plus per ma chambre. Do not pass any more through my

room.

Vous trouverez après le vestibule
un magnifique salon.
You will find after the vestibule a
magnificent parlour.

S Cachez-vous derrière la tapisserie.
Hide yourself behind the hangings.
Il vit en sa propre maison.
He lives in his own house.
S Mettez cela devant le feu.
Put that before the fire.

Voilà le tombeau d'Henri quatre.
This is the tomb of Henry the
Fourth.

Ce blé s'est vendu à deux écus le
boisseau..

This corn sold for a crownsa bushel.

Il a été ingrat envers son bienfaiteur. He has been ungrateful towards his benefactor.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

CONVERSATION XII.

OF THE ADVERB.

Scholar. What is an adverb?

Master. It is a word which modifies nouns, adjectives, verbs, or participles. It frequently modifies another adverb. The following phrases shew its various modifications.

Alors roi, then a king; assez bon, good enough; où irons-nous? where shall we go? Ainsi fait, thus made or done; très-bien, very well; parfaitement bien, perfectly well.

It will be proper to observe, that a preposition and the noun which it governs have the force of an adverb, and that every adverb may be resolved into a preposition and its noun.

S. In the English, we form the greatest part of our adverbs by adding to our adjectives the termination ly. What termination answers to this in the French?

M. The termination ment. In subjoining that termination to an adjective, to make it an adverb, the three following rules are to be observed:

1. When the adjective ends with a vowel, you have only to add ment: thus, honnête, aisé, poli, ingénu, will give the adverbs, honnêtement, aisément, poliment, ingénument.

The adjectives, aveugle, commode, conforme, énorme, incommode, opiniâtre, when transformed into adverbs, agreeably to the above rule, will require an accent on the e mute, thus: aveuglément, commodément, &c.

Note. The adjective, impuni, giving the adverb impunément instead of impuniment, is the only exception to this rule.

2. Adjectives, ending in nt, change that termination into mment: thus, méchant, ardent, will give méchamment, ardemment.

Note.-Lent and présent are to be excepted: for they produce the adverbs lentement, présentement.

3. Adjectives, ending in consonants, require the adverbial termination ement, to be added to their feminine gender: thus, grand, égal, &c. will give grandement, également, &c.

« PrécédentContinuer »