Donner parole, ou S'il vous donne parole, vous pouvez être transa parole. quille To give one's word. If he give you his word, you may rest easy. vous. To give a rendez- He gave me a rendezvous at 12 o'clock at night. vous. Donner congé. Ce maître ne donne jamais congé. To give a holiday. This master never gives a holiday. Donner ordre. L'échapper belle. Entendre raison. J'ai donné ordre au domestique de partir. Il a des jours réglés pour donner audience. Faites-lui entendre raison, si vous pouvez. Faire bonne chère. Faire vie qui dure. Je vous assure qu'ils n'y entendaient pas finesse. L'homme sage fait vie qui dure. To live within com- A wise man lives within compass. pass. Faire argent de Il est obligé de faire argent de tout. tout. To make money He is obliged to make money of every thing. of every thing. Faire envie. To raise envy. Il vaut mieux faire envie que pitié. It is better to raise envy than excite compassion. 1 Faire peur. To make a bargain. Faire alliance. of alliance. Faire compassion. sion. Faire route. Faire emplette. On a tort de faire peur aux enfans. Je n'ai jamais pu faire marché avec lui. J'ai fait choix de votre neveu pour mon gendre. L'état de ces pauvres gens fait compassion. Il fait mention de vous dans son livre. Vous me faites honneur de vous occuper de moi. Elle m'a dit qu'elle fesait grand cas de vous. Le capitaine ordonna de faire voile vers Madère. Nous fimes route long-temps vers le noid. Ce négociant a fait souvent banqueroute. Gagner pays. On lui fit faire sentinelle touté la journée. On fit main basse sur tous les habitans. You hurt me-you wrong me. Il n'est pas nécessaire que vous fassiez serment. Elle fait mine d'être fâchée. She pretends to be angry. Il ne fallait pas faire fond sur lui. You should not have depended upon him. mère. This young lady gives umbrage to her step-mo ther. Le plus sage est de gagner pays. Jeter feu et fla-Vous lui avez fait jeter feu et flammes. mmes. To fret and fume. Jouer gros jeu. Lâcher prise. To let go our hold. Mettre ordre. You made her fret and fume. On lui a défendu de jouer gros jeu à l'avenir. They have forbidden him to play deep for the future. go your hold? Pourquoi avez-vous láché prise? To see to, or set to I will see to that, or set that to rights, another rights. Mettre fin. To put an end. Parler vrai. To speak truth. sense. time. Je mis fin à la dispute, et les fis s'embrasser. I put an end to the dispute, and made them shake Il n'a jamais parlé vrai de sa vie. Quand il parlera raison, je l'écouterai. Parler Français, Il parle Français, Anglais, et Allemand. &c. To speak French, | He speaks French, English, and German. &c. Porter amitié. Il porte amitié à des gens qui le détestent. To have a friend- He has a friendship for people who detest him. ship. To obtain intelli gence. Prendre leçon. To take a lesson. On doit porter honneur aux savans. We ought to honour the learned. Le potier porte envie au potier, dit Hésiode. This accident has given a blow to his fortune. I hope that this will bring you good luck rather Je lui ai porté parole de dix mille guinées. Il n'a pas voulu porter témoignage contre lui. Vous y prenez goût, à ce que je vois. The general sent his aide-de-camp to obtain in- Je prends leçon tous les deux jours ou de deux jours l'un. I take a lesson every other day. Prendre médecine. Le médecin lui fit prendre médecine. To take physic. Prendre patience. Prenons patience, nos maux vont finir. Let us have patience, our ills will soon be at an end. To have patience. Prendre parti dans. pour. To take the side of. To take a seat. Prendre terre. Rendre amour Il a pris parti dans l'armée des rebelles. Le cœur doit toujours prendre parti pour la jus tice. The heart should always take the side of justice. Aussitôt qu'il fut fait pair, il prit séance au parlement. As soon as he was created a peer, he took his seat Nous fumes long-temps sans pouvoir prendre terre. To return love for You do not return her love for love. love. Rendre compte. Rendre grâces. To obey. Il est temps qu'il rende compte de l'argent. Rendons grâces à l'Etre Suprême. Let us return thanks to the Supreme Being. We ought to render honour, or homage, to merit. On ne rend pas toujours justice aux grands talens. A good citizen obeys the laws of his country. him. Il aime à rendre service à tout le monde. He kept a tavern, now he keeps a school. Il a tenu bon quinze jours, à son poste. |