S'il dit cela, je le démentirai. If he says so, I shall give him the lie. On m'a dit qu'il partirait à la fin de la semaine. I have been told that he would set out at the end of the week. Il a reçu ordre de ne pas repartir. He has received orders not to set out again. What have you to reply to that? Si vous le faites, vous vous en repentirez. J'ai pressenti tous les malheurs qui lui sont arrivés. He strongly resents this insult. Il vous a servi avec zèle dans cette affaire. If you go out again, I will punish you. NOTE. When ressortir is used as a law term, it implies, in the English acceptation, to be within the jurisdiction of a court, and is conjugated like punir: it is the same with Assortir, to match. Repartir, when it signifies to distribute. FOURTH REGULAR CONJUGATION IN ENIR, EXEMPLIFIED IN TENIR, TO HOLD.' INFINITIVE. PRESENT. To hold, tenir PAST. To have held, avoir tenu. PAST POSTERIOR, OR COMPOUND of the future. I shall have held, j'aurai tenu, &c. PAST JUST ELAPSED. I have just held je viens de tenir, &c. FUTURE INDEFINITE. I am to hold, je dois tenir, &c. INSTANT FUTURE. I am going to hold, je vais tenir, &c. IMPERATIVE. Hold (thou), tiens. CONDITIONAL. PRESENT. SINGULAR. I should, &c. hold, je tiendrais. PLURAL. We should hold, nous tiendrions. PAST, OR COMPOUND of the PRESENT. SUBJUNCTIVE. PRESENT. SINGULAR. That I may hold, que je tienne. That thou mayst hold, qui tu tiennes. That he may hold, qu'il tienne. PLURAL. That we may hold, que nous tenions. PAST ANTERIOR, OR IMPERFECT. SINGULAR. That I might hold, que je tinsse. PLURAL. That we might hold, que nous tinssions. PAST, OR COMPOUND of the presENT That I may have held, que j'aie tenu, &c. PAST ANTERIOR, OR COMPOUND OF THE IMPERFECT. That I might have held, que j'eusse tenu, &c. N.B. The scholar will exercise himself in conjugating the verb tenir, which is, besides, so useful an auxiliary in the French conjugation. THE FOLLOWING VERBS ARE CONJUGATED LIKE S'abstenir. Détenir. To detain. Entretenir. TENIR. Il s'en est abstenu pendant long-temps. Je les ai entretenus à mes frais pendant un an. To keep, to sup- I have supported them at my expence for a port. S'entretenir. To converse. Maintenir. To retain. year. Je me suis entretenu avec elle toute la soirée. I conversed with her the whole evening. Il a été maintenu dans sa charge, en dépit d'eux. He has been retained in his office, in spite of them. Obtenir. To agree. To become again. To attain to, to arrive at. Prévenir. To anticipate. Provenir. To come from. To recollect. To remember. Il n'a pas obtenu ce qu'il demandait. A force d'étudier, il est devenu savant. By dint of study, he is become a learned man. He has never denied it. Il est parvenu aux premières charges de la république. He has attained to the first offices of the republic. Dans les hommes extraordinaires, l'âge est prévenu par les talens. In extraordinary men, age is anticipated by talents. Cette maladie est provenue du sang. This disorder springs or comes from the blood. He did not recollect what I had told him. J'ai subvenu aux besoins de votre ami. I have relieved the wants of your friend. Des renforts sont survenus pendant la bataille. To come unex-Reinforcements came unexpectedly during the pectedly. battle. |