Images de page
PDF
ePub
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]

Pour paraître très-prochainement :

ROLLAND (E.). Devinettes ou Enigmes populaires de la France, suivies de la réimpression d'un Recueil de 77 indovinelli publié à Trévise en 1628. Pet. in-8°. PARCIC (A.). Grammaire de la langue serbo-croate. Traduction à l'usage des Français contenant des améliorations suggérées par l'auteur, avec une introduction par M. le Dr J.-B. Feuvrier. Gr. in-8°.

EN VENTE A LA MÊME LIBRAIRIE.

BELIN (F.). De Marci Tullii Ciceronis orationum deperditarum fragmentis. In-8° 5 fr. BIBLIOTHÈQUE DE L'ÉCOLE PRATIQUE DES hautes Études, publiée sous les auspices de son E. M. le Ministre de l'Instruction publique. 1er fascicule: La Stratification du langage, par Max Müller, traduit par M. Havet, élève de l'Ecole des Hautes Etudes. La Chronologie dans la formation des langues indo-germaniques, par Ĝ. Curtius, traduit par M. Bergaigne, rėpėtiteur à l'Ecole des Hautes Etudes 4 fr. »

2e fascicule Etudes sur les Pagi de la Gaule, par A. Longnon, élève de l'Ecole des Hautes Etudes. 1re partie : l'Astenois, le Boulonnois et le Ternois, avec 2 cartes. Epuisé.

3e fascicule Notes critiques sur Colluthus, par Ed. Tournier, directeur d'études adjoint à l'Ecole des Hautes Etudes.... 1 tr. 50

40 fascicule Nouvel Essai sur la formation du pluriel brisé en arabe, par Stanislas Guyard, répétiteur à l'Ecole des Hautes Etudes...... 2 fr. "} 50 fascicule: Anciens glossaires romans, corrigés et expliqués par F. Diez. Traduit par A. Bauer, élève de l'Ecole des Hautes Etudes. Epuisé.

[ocr errors]
[ocr errors]

60 fascicule : Des formes de la conjugaison en égyptien antique, en démotique et en copte, par G. Maspero, répétiteur à l'Ecole des Hautes Etudes. 10 fr. 7e fascicule: La Vie de saint Alexis, textes des xe, xe, xшue, XIVe siècles, publiés par G. Paris, membre de l'Institut, et L. Pannier.. 20 fr. " 80 fascicule Etudes critiques sur les sources de l'histoire mérovingienne, par M. Gabriel Monod, directeur adjoint à l'Ecole des Hautes Etudes, et par les membres de la Conférence d'histoire...... 6 fr. 9e fascicule: Le Bhâmini-Vilâsa, texte sanscrit, publié avec une traduction et des notes par Abel Bergaigne, répétiteur à l'Ecole des Hautes Etudes. 8 fr. 10e fascicule: Exercices critiques de la Conférence de philologie grecque, recueillis et rédigés par E. Tournier, directeur d'études adjoint..... 10 fr. »> 11e fascicule Etudes sur les Pagi de la Gaule, par A. Longnon. 2e partie : les Pagi du diocèse de Reims, avec 4 cartes.. 7 fr. 50 12o fascicule : Du genre épistolaire chez les anciens Egyptiens de l'époque pharaonique, par G. Maspero, répétiteur à l'Ecole des Hautes Etudes. 10 fr. 13° fascicule: La Procédure de la Lex Salica. Etude sur le droit Frank (la fidejussio dans la législation franke; les Sacebarons; - la glosse malbergique), travaux de M. R. Sohm, professeur à l'Université de Strasbourg, traduits par M. Thévenin, répétiteur à l'Ecole des Hautes Etudes... 7 fr. 14 fascicule Itinéraire des Dix mille. Etude topographique par M. F. Robiou, professeur à la faculté des lettres de Rennes, avec 3 cartes... 156 fascicule Etude sur Pline le jeune, par Th. Mommsen, traduit par M. C. Morel, répétiteur à l'Ecole des Hautes Etudes 4 fr. »

--

6 fr.

16 fascicule: Du C dans les langues romanes, par M. Ch. Joret, ancien élève de l'Ecole des Hautes Etudes, professeur à la faculté des lettres d'Aix. 12 fr. 17o fascicule Cicéron. Epistolæ ad Familiares. Notice sur un manuscrit du XII° siècle par Charles Thurot, membre de l'Institut, directeur de la Conférence de philologie latine à l'Ecole pratique des Hautes Etudes... 3 fr. 9) 18 fascicule Etude sur les Comtes et Vicomtes de Limoges antérieurs à l'an 1000, par M. R. de Lasteyrie, élève de l'Ecole des Hautes Etudes. 5 fr. >> 19e fascicule De la formation des mots composés en français, par M. A. Darmesteter, répétiteur à l'Ecole des Hautes Etudes... 12 fr. 200 fascicule Quintilien, institution oratoire, collation d'un manuscrit du Xe siècle, par Emile Châtelain et Jules le Coultre, licenciés ès-lettres, élèves de l'Ecole pratique des Hautes Etudes.. 3 fr. 1) 21e fascicule Hymne à Ammon-Ra des papyrus égyptiens du musée de Boulaq, traduit et commenté par Eugène Grébaut, élève de l'Ecole des Hautes Etudes, avocat à la Cour d'appel de Paris....... 22 fr. ་་

22 fascicule Pleurs de Philippe le Solitaire, poème en vers politiques publié dans le texte pour la première fois d'après six mss de la Bibliothèque nationale par l'abbé Emmanuel Auvray, licencié ès-lettres, professeur au petit

séminaire du Mont aux Malades

3 fr. 75

[ocr errors]

23 fascicule Haurvatât et Ameretât. Essai sur la mythologie de l'Avesta, par James Darmesteter, élève de l'Ecole des Hautes Etudes.... 4 fr. 24 fascicule Précis de la Déclinaison latine, par M. F. Bücheler, traduit de l'allemand par M. L. Havet, répétiteur à l'Ecole des Hautes Etudes, enrichi d'additions communiquées par l'auteur, avec une préface du traducteur.. 8 fr.

Franz

AVERTISSEMENT

La première moitié de ce recueil se trouvant seule prête au moment de la reprise des cours, je la publie en une première livraison, afin de pouvoir en faire usage dès cette année dans mon enseignement de l'École des chartes. La seconde partie, comprenant les textes en ancien français, le glossaire provençal et le glossaire français, paraîtra dans le courant de l'année prochaine. P. M.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

PROVENÇAL. 1, 2, folledat, 1. foll edat. Note sur le v. 158, ligne 5, avi, lisez aevi. 5, 42, cn, I. en.

11. Cette pièce se trouve en outre dans le recueil manuscrit de l'abbé Plà (Rome, Bibl. Barberini, XLV, 59), avec un couplet de plus, dont la place est après le v. 32. Voici ce couplet, d'après l'édition de Jaufre Rudel récemment publiée par M. Stimming :

Lai es mos cors si totz c'alhors

Non a ni cima ni raïtz,

Et en dormen sotz cobertors

Es lai ab lieis mos esperitz;

E s'amors mi revert a mau,

Car ieu l'am tant e lieis no'n cau,
Tost verai ieu si per sufrir

N'atendrai mon bon jauzimen.

24, 3,

13, . 2 des indications de sources, lisez 12474 fol. 61. demna, 1. domna. — 26, 8307, us, l. u. Le v. 8355 doit se terminer par un point et des guillemets, le v. 8448 par une virgule. 8450, las, 1. la. Aux vers 8435 et 8436 se rapportent les variantes attribuées aux vers 8436 et 8437. 8468, al, I. al[s]. — 27, 4, opinien, 1. opinieu.

28,

179

1. a i:

1. plen.
32, le v. 83 doit être corrigé ainsi (à cause de la rime): Ma
maire te comman, Johan cosi. 49, 14, dei, I. del. — 50, 20, ai,
25, quo, 1. que. — 63, 5 .xxvij.,\. .xxxvij.

« PrécédentContinuer »