ka i halawai pu me Aberahama i| kona hoi ana mai mai ka luku ana'ku i na’lii, a hoomaikai iho la ia ia. 2 Ia ia hoi i haawi aku o Aberahama i ka hapaumi o na mea a pau : ma ka hoohalike ana, eia mua ke Alii o ka pono, alaila ke Alii o Salema ia, o ke ano oia, ke Alii e malu ai. 3 Aole ona makuakane, aohe makuwahine, aole kuauhau, aohe kumų o kona mau la, aole oki kona ola ana; aka, ua hoohalikeia me ke Keiki a ke Akua, e noho kahuna mau ana. 4 E manao hoi i ka nui o ua kanaka la nona i haawi aku ai o Aberahama ka makualii i ka hapaumi o ka waiwai pio. +Gr. without pedigree. b Kin. 14. 20. 26. 5 A o na mamo a Levi, ka poe i Nah. 18. 21, lawe i ka oihana a ke kahuna, ua kauohaia mai lakou ma ke kanawai e lawe i ka hapaumi o ka waiwai o kanaka o ko lakou poe hoahanau, a ua hele mai no nae lakou mai loko mai o ko Aberahama puhaka: 6 Aka, o ka mea i kuauhau ole ia,|||Or, pedigree. mai laila mai, oia ka i lawe i ka hapaumi o ko Aberahama waiwai, a ua dhoomaikai aku hoi i e ka mea ia ia ka hai ana mai o na olelo mua. 7 A he mea hoopaapaa ole ia keia, ua hoomaikaiia'ku ka uuku, e ka nui. d Kin. 14. 19. e Rom. 4. 13. Gal. 3. 16. 8 And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, If of whom it is witnessed that he liveth. 9 And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, paid tithes in Abraham. 10 For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him. 11 If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that laila hemahema e ku hou ai kekahi kahuna e mamuli o ke ano o Melekisedeka, aole hoi i kapaia mamuli o ke ano o Aarona? 12 Aka, i kahuliia ka oihana kahuna, he pono no hoi e kahuliia ke kanawai. 13 No ka mea, o ka mea i oleloia ai keia mau mea, no ka ohana e no ia, aole kekahi o lakou i malama ma ke kuahu. 14 Ua akaka no ka puka ana o "kah Is. 11. 1. Haku, mai loko mai o Iuda, ka ohana i olelo ole ia'i ka oihana kahuna o Mose. 15 A ua akaka loa ae kela mea, i ke kupu ana o kekahi kahuna e, e like me Melekisedeka, 16 I hooliloia pela, aole ma ke kanawai e pau koke ana, aka, ma ka mana no e oia mau ana. Mat. 1. 3. Luk. 3. 33. Rom. 1. 3. Hoik. 5. 5. another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be I called after the order of Aaron? 12 For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law. 13 For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar. 14 For it is evident that hour Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood. 15 And it is yet far more evident : for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest, 16 Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. 17 For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. 18 For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof. 19 For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which "we draw nigh unto God. like me ua mau kahuna nui la, 'not Oihk. 9. 7. & first for his own sins, "and then for 16. 6, 11. mo. 5. 3. & 9. 7. ko lakou mau hewa ponoi mamua, "alaila no ko na kanaka hewa; no ka mea, hookahi wale no kana Oihk. 16. 15. hana ana ia mea, i kona wa i kaumaha ai ia ia iho. x Rom. 6. 10. mo. 9. 12, 28. & 10. 12. Or, they are priests. 4 Aka, ina ma ka honua ia, ina aole he kahuna ia; no ka mea, eia no ka poe kahuna e kaumaha ana i na alana mamuli o ke kanawai, 5 Ka poe i hana ma ke kumu e hoohalikeia, a ma ke aka o ko kaf Kol. 2. 17. lani, no ka mea, o Mose i ke kokoke ana o kona kukulu ana i ka halelewa, ua aoia mai ia e ke Akua, peneia; E nana oe, wahi ana, e hana oe i na mea a pau mamuli o ke kumuhoohalikeia i hoikeia ia oe ma ka mauna. mo. 9. 23. & 10. 1. g Puk. 25. 40. & 26. 30, & 27. 8. Nah, 8. 4. Oih. 7. 44. the people's for this he did once, when he offered up himself. 2 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. e 3 For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. 4 For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law: 5 Who serve unto the example and 'shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount. с made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary. 3 And after the second vail, the tabernacle which is called the holiest of all; 4 Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was "the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant; 5 And over it the cherubim of glory shadowing the mercy seat; of which we cannot now speak particularly. m 6 Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God. 7 But into the second went the high priest alone "once every year, not without blood, which he offer11, 12, 15, 34. ed for himself, and for the errors of the people: 7 Aka, iloko o ka lua i komo ai kem Nah. 28. 3. kahuna nui wale no, "pakahi wale no ke komo ana i na makahiki, aole me ke koko ole, ka mea ana i kaumaha aku ai nona iho, a no na hewa hoi o na kanaka. pau. 25. o mo. 5. 3. & 7. 20. 8 P Ma ia mea i hoakaka mai ai p mo. 10. 19, ka Uhane Hemolele, aole i weheia kahi e komo ai i ka hoano loa, i ka qIoa. 14. 6. wa i ku ai ka halelewa mua; 8 The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing: 9 Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, 'that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience; 10 Which stood only in meats and drinks, and 'divers washings, "and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. 11 But Christ being come a high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building; 12 Neither by the blood of goats Hoik. 1. 5. & and calves, but by his own blood he entered in once into the holy 5.9. |