Œuvres de P. Corneille: Louanges de la Sainte Vierge. L'Office de la Sainte Vierge. Les sept psaumes pénitentiaux. Vêpres des dimanches et complies. Instructions et prières chrétiennes. Les hymnes du Bréviaire romain. Version des Hymnes de saint Victor. Hymnes de sainte GenevièveL. Hachette et Cie, 1862 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 43
Page 8
... demeure ébloui : De la vertu d'en haut ce chef - d'œuvre inouï Pour leurs vaines clartés est toujours un mystère . La foi , dont l'humble vol perce au delà des cieux , Pour cette vérité trouve seule des yeux , Seule , en dépit des sens ...
... demeure ébloui : De la vertu d'en haut ce chef - d'œuvre inouï Pour leurs vaines clartés est toujours un mystère . La foi , dont l'humble vol perce au delà des cieux , Pour cette vérité trouve seule des yeux , Seule , en dépit des sens ...
Page 13
... demeure ; La terre au grand auteur en rendit plus de fruit , La nature en reçut une face meilleure , II . Figurata fuit per lignum vitæ plantatum in medio Paradisi . ( Genesis cap . II . ) ΠΙ . Figurata fuit per Paradisum irrigatum a ...
... demeure ; La terre au grand auteur en rendit plus de fruit , La nature en reçut une face meilleure , II . Figurata fuit per lignum vitæ plantatum in medio Paradisi . ( Genesis cap . II . ) ΠΙ . Figurata fuit per Paradisum irrigatum a ...
Page 14
... demeure un Paradis en terre ; Ce père tout - puissant l'y forma de ton corps , Qu'il commit à garder ce trésor des trésors , Dès qu'il te vit de l'ange agréer la visite : Ainsi se commença notre rédemption ; Ainsi tu donnas place au ...
... demeure un Paradis en terre ; Ce père tout - puissant l'y forma de ton corps , Qu'il commit à garder ce trésor des trésors , Dès qu'il te vit de l'ange agréer la visite : Ainsi se commença notre rédemption ; Ainsi tu donnas place au ...
Page 19
... In vase manna positum Ut conservetur , legitur , Israëlitis traditum , Nec vas manna polluitur : In te Christus concipitur , 210 215 220 225 Et ta virginité demeure ainsi sans tache En nous donnant LOUANGES DE LA SAINTE VIERGE . 19.
... In vase manna positum Ut conservetur , legitur , Israëlitis traditum , Nec vas manna polluitur : In te Christus concipitur , 210 215 220 225 Et ta virginité demeure ainsi sans tache En nous donnant LOUANGES DE LA SAINTE VIERGE . 19.
Page 20
Pierre Corneille. Et ta virginité demeure ainsi sans tache En nous donnant ce fils conçu du Saint - Esprit . Comme tomboit du ciel cette manne mystique Qui du peuple de Dieu faisoit tout le soutien , Ainsi du sein du Père est descendue ...
Pierre Corneille. Et ta virginité demeure ainsi sans tache En nous donnant ce fils conçu du Saint - Esprit . Comme tomboit du ciel cette manne mystique Qui du peuple de Dieu faisoit tout le soutien , Ainsi du sein du Père est descendue ...
Expressions et termes fréquents
adorable æterna æternum æthera âme amour ANTIENNE ANTIPHONA audi ayez pitié Benedicite bénin Bénissez le Seigneur bonté céleste chapitre Christe Christum ciel cieux clameurs aillent jusqu'à cœli cœur Corneille Daigne Deo Patri desirs Deus Dieu Domine Domino Dominus ejus eleison esprit Esprit saint êtes étoit avant Filio foiblesse gloire à l'Esprit Gloire au Fils Gloire au Père Gloria Patri gneur gratia hymnes ineffable Israël jamais Jésus-Christ joie jour justice l'Esprit divin l'éternité LAUDES louange MATUTINUM maux meum meus miséricorde myrrhe nobis nunc omne sæculum omni omnium péché pécheurs Père éternel peuple piissime Præsta première des causes prière PSALMUS PSAUME quæ quæsumus Quoniam règne sacré saint Bonaventure Saint-Esprit sainte Vierge salut Sancte sancto Spiritu Santeul Sauveur semper sempiterna sæcula seul Sicut erat Sion soit-elle Spiritui sancto sunt super terræ terre tibi tuæ tuam tuis tuum VÊPRES Verbe incarné VESPERAS virgine virgo vœux vois Voyez ci-dessus yeux ΙΟ
Fréquemment cités
Page 75 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert...
Page 74 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Page 74 - AMEN. [Credo in Deum patrem omnipotentem, creatorem coeli et terrae ; et in Jesum Christum filium ejus unicum Dominum nostrum ; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad coelos, sedet ad dexteram Dei patris omnipotentis, inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Page 75 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Page 74 - Ave, Maria, gratia plena : Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Page 154 - Laudate Dominum in sanctis ejus: Laudate eum in firmamento virtutis ejus. Laudate eum in virtutibus ejus: laudate eum secundum multitudinem magnitudinis ejus. Laudate eum in sono tubae: laudate eum in psalterio et cithara. Laudate eum in tympano et choro: laudate eum in chordis et organo.
Page 220 - Sumens illud Ave Gabrielis ore, Funda nos in pace, Mutans Evae nomen. Solve vincla reis, Profer lumen caecis, Mala nostra pelle, Bona cuncta posce. Monstra te esse matrem, Sumat per te preces, Qui pro nobis natus, Tulit esse tuus.
Page 288 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , parce nobis, Domine. • Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , miserere nobis.
Page 244 - Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me; miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum, sana me Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea et anima mea turbata est valde. Sed tu, Domine, usquequo? Convertere, Domine, et eripe animam meam, salvum me fac propter misericordiam tuam.
Page 124 - Quasi cedrus exaltata sum in Libano, et quasi cypressus in monte Sion: quasi palma exaltata sum in Cades, et quasi plantatio rosae in Jericho: quasi oliva speciosa in campis, et quasi platanus exaltata sum juxta aquam in plateis.