South Asian Writers in Twentieth-Century Britain: Culture in TranslationSouth Asian Writers in Twentieth-Century Britain is the first book to provide a historical account of the publication and reception of South Asian anglophone writing from the 1930s to the present, based on original archival research drawn from a range of publishing houses. This comparison of succeeding generations of writers who emigrated to, or were born in, Britain examines how the experience of migrancy, the attitudes towards migrant writers in the literary market place, and the critical reception of them, changed significantly throughout the twentieth century. Ranasinha shows how the aesthetic, cultural, and political context changed significantly for each generation, producing radically different kinds of writing and transforming the role of the postcolonial writer of South Asian origin. The extensive use of original materials from publishers' archives shows how shifting political, academic, and commercial agendas in Britain and North America influenced the selection, content, presentation, and consumption of many of these texts. The differences between writers of different generations can thus in part be understood in terms of the different demands of their publishers and expectations of readers in each decade. Writers from different generations are paired accordingly in each chapter: Nirad Chaudhuri (1897-1999) with Tambimuttu (1915-83); Ambalavener Sivanandan (born 1923) with Kamala Markandaya (born 1924); Salman Rushdie (born 1947) with Farrukh Dhondy (born 1944); and Hanif Kureishi (born 1954) with Meera Syal (born 1963). Raja Rao, Mulk Raj Anand, Attia Hosain, V.S Naipaul, and Aubrey Menen are also discussed. |
À l'intérieur du livre
17 pages contenant South Asian as black dans ce livre
Page 49
Page 192
Page 247
Où puis-je trouver l'intégralité de ce livre ?
Résultats 1-3 sur 17
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
Introduction | 1 |
The Changing Markets for South | 15 |
Kamala Markandaya | 145 |
Droits d'auteur | |
4 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
South Asian Writers in Twentieth-Century Britain: Culture in Translation Ruvani Ranasinha Affichage d'extraits - 2007 |
South Asian Writers in Twentieth-Century Britain: Culture in Translation Ruvani Ranasinha Aucun aperçu disponible - 2007 |
Expressions et termes fréquents
Allen and Unwin Anand Archive Asian Anglophone writers Asian community Asian women assimilation Autobiography Beautiful Laundrette Bengali Bhabha black and Asian Britain British Asian Buddha of Suburbia Caribbean Chatto and Windus Chaudhuri colonial Commonwealth Literature contemporary context contrast critical critique cultural difference cultural translation Delhi Dhondy Dhondy's dominant emphasis England ethnic Faber fiction film Hanif Kureishi Hindu identity ideologies immigrants India Indian writing intellectual interview Kamala Markandaya Kanthapura language letter liberal Literary Supplement mainstream Markandaya Meera Syal Midnight's Children migrant minority multicultural Muslim Naipaul Narayan narratives nationalism Nirad novel pagination will appear Pakistani poems Poetry London poets political portrayals postcolonial published racial racism Reader's Report readers reception representation role Rushdie's Salman Rushdie Satanic Verses Sivanandan social South Asian Anglophone South Asian writers Sri Lanka stories suggests Syal's Tambimuttu Tamil University V. S. Naipaul Western writing in English

