Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

If I accepted this proposition, would I be blamed? You would be blamed if you accepted it.—Would he have answered my letter if he had received it in time? (à temps.) He would have answered it.-Would he arrive in time if he had started an hour ago? He would arrive in time.-Would your uncle embellish his house if he had the means? (les moyens.) He would embellish it if he was richer than he is.-Would you sit down if you had (the) time? I would sit down if I had (the) time.-Would you buy these books if you wanted them? I would buy them if I wanted them.

.... 187 ....

When I was at Paris, I went every morning to take a walk in (a) the Champs Elysées or the Bois de Boulogne: afterwards, I came home, (to come home, rentrer chez soi) where I occupied myself till dinner time, (hour,) and in the evening I generally went to see my friends.

.... 188....

"Les esprits étaient dans une fermentation universelle. Des assemblées s'étaient formées dans toute la France, à l'exemple de l'Angleterre, et sous le même nom, celui de club. On ne s'occupait là que des abus à détruire, des réformes à opérer et de la constitution à établir. On s'irritait par un examen sévère de la situation du pays. En effet, son état politique et économique était intolérable. Tout était privilége dans les individus, les classes, les villes, les provinces et les métiers eux-mêmes. Tout était entrave pour l'industrie et le génie de l'homme. Les dignités civiles, ecclésiastiques et militaires, étaient exclusivement réservées à quelques classes, et dans ces classes à quelques individus. On ne pouvait embrasser une profession qu'à certains titres et à certaines conditions pécuniaires. Les villes avaient leurs priviléges pour l'assiette, la perception, la quotité de l'impôt, et pour le choix des magistrats. Il ne restait au monarque de liberté que pour quelques dons pécuniaires, et on l'avait vu obligé de disputer avec le duc de Coigny pour l'abolition d'une charge inutile. Tout était donc immobilisé dans quelques mains, et partout le petit nombre résistait au grand nombre dépouillé. Les charges pesaient sur une seule classe. La noblesse et le clergé possédaient à peu près les deux tiers des terres ; l'autre tiers, possédé par le peuple, payait des impôts au roi, une foule de droits féodaux à la noblesse et la dîme au clergé. Le peuple, maltraité, nourrissait de ses sueurs, défendait de son sang les hautes classes de la société, sans pouvoir exister lui-même."-THIERS, HISTOIRE DE LA RÉVOLUTION FRANÇAISE.

[ocr errors]

OF THE PRETERIT DEFINITE.

This past tense is formed from the past participle by changing, for the first conjugation, é into—

[blocks in formation]

For the second and fourth conjugations i and u into—

[blocks in formation]

âmes. âtes. èrent.

[blocks in formation]

INFINI- PAST

us.

ut.

EXAMPLES.

PRETERIT DEFINITE.

TIVE. PART. Je Tu Il Parler, parlé. parlai, parlas, parla, Finir, fini. finis, finis, finit, Recevoir, reçu. reçus, reçus, reçut, Vendre, vendu. vendis, vendis, vendit,

Ils

Nous Vous parlâmes, parlâtes, parlèrent. finîmes, finîtes, finirent. reçûmes, reçûtes, reçurent. vendîmes, vendîtes, vendirent.

OBS. This rule holds good even throughout most of the irregular verbs, with this difference only, that when the past participle ends in is or it, it is equally changed in the preterit definite for the terminations

is,

INFINI-
TIVE.

PAST.

ᏢᎪᎡᎢ .

senti.

Sentir,*

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Je Tu Il
Ils
sentis, sentis, sentit, sentîmes, sentites, sentirent.

Mettre,* mis. mis, mis, mit, mîmes, mîtes, mirent.
Dire,* dit. dis, dis, dit, dîmes, dites, dirent.
The following irregular verbs are exceptions to this rule:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

REMARK. The learner will notice that in the above list some irregular verbs follow the conjugation of others; thus we see three verbs conjugated exactly like COUVRIR, to cover, viz.: offrir, to offer; ouvrir, to open; souffrir to suffer: venir, to come, we see conjugated like TENIR, to hold; twelve verbs after CEINDRE, to gird; ten after CUIRE, to bake, to cook; and one after LUIRE, to shine, viz.: nuire, to hurt. Now this is the case not only with respect to the preterit definite of these verbs, but in all the other tenses. It would therefore be of essential importance to the learner to commit them to memory in the order we have given them, as by their help the greatest difficulties of the irregular verbs are almost overcome.

THE PRETERIT DEFINITE

Expresses an isolated action that has taken place at a time completely past. It is most generally used in historical narratives, and many grammarians have therefore called it the Historical Preterit. In the historical style it is mostly used to relate FACTS, while descriptions and incidents are in preference related in the Imperfect tense. An ACTION is generally expressed in the DEFINITE STATE in the IMPERFECT. Ex.:

FACT: Il fut tué en tombant de cheval.

STATE: Il était mort quand nous le trouvâmes. (ACTION.)

ON THE USE OF THE PRETERIT DEFINITE.

This tense is so called, because it always expresses an action completed at a time specified either by an adverb, or some other circumstance. Ex.: Je parlais de lui quand il entra.-(See Lesson 67.)

J'avais fini de lire, quand il entra.

I had done reading when he entered. You had lost your purse when I found mine.

Vous aviez perdu votre bourse, quand je trouvai la mienne.

OBS. These examples show that the PLUPERFECT is formed in French, as in English, with the imperfect of the auxiliary and the past participle of the verb to be conjugated.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Après m'être rasé, je me lavai la | Aussitôt que je le vis, j'obtins ce

figure.

Après s'être chauffés, ils allèrent au jardin.

dont j'avais besoin. Aussitôt que je lui parlai, il fit ce que je lui dis.

L'affaire fut bientôt faite.

ON THE PRETERIT ANTERIOR.

This tense is compounded of the Preterit Definite of the auxiliary, and the past participle of the verb to be conjugated. It serves to express an action past before another which is likewise past, and is hardly ever used except after one of the following conjunctions:

Aussitôt que, Sitôt que, D'abord que, Dès que,—As soon as.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Pas plutôt.
À peine.

No sooner.
Hardly.

It also expresses an action as quickly done. Ex.:

Aussitôt que j'eus fini mon ouvrage, | Après que les soldats eurent pillé la

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Were you not there when he made that speech? I was not there when he made that speech.-Had you finished your letter when he sent for it? I had not yet finished it when he sent for it.—Was he alone (seul) when you arrrived at his house? He was alone when I arrived, but several friends of his entered (entrer, inf.) soon after; they requested him not to go out, and he consented to it without hesitating, (hésiter, inf.) After having represented (représenter, inf.) to him the importance of this affair, we left (quitter, inf.) him; Mr. N. invited him to come and see him, and he promised to call at his house (passer chez lui) before taking (faire) any new steps, (la démarche.)—George Washington was born on the 22d of February, 1732; on the 14th of April, 1789, he was elected (nommé, ilu) President of the United States; he died in 1799, aged sixty-seven years. —As soon as I had finished my letter, I sent it to the post-office, (lu poste.) -As soon as she had dressed herself she started, and I did not see her again till (que) eleven o'clock in the evening; I gave her the books and papers which I had received for her, and a quarter of an hour afterwards she departed (started) again, accompanied by her father. As soon as we had shut the door we went to bed. The next morning (le lendemain matin) they sent us word that she was sick, and she died before they (on) had had time to send for a physician. When he arrived it was already too late.

66 * *

[blocks in formation]

À vingt-et-un ans, je devais entrer en possession de la fortune de ma mère et de celle que mon père m'avait laissée. Une fois alors, dans mes rêveries solitaires, il me vint dans l'idée, puisque j'étais orpheline et majeure, de retourner en Italie, pour y mener une vie indépendante, tout entière consacrée aux arts. Ce projet, quand il entra dans ma pensée, m'enivra de bonheur ; et d'abord je ne conçus pas la possibilité d'une objection. Cependant, quand ma fièvre d'espérance fut un peu calmée, j'eus peur de cette résolution irréparable; et me représentant ce qu'en penseraient tous ceux que je connaissais, le projet que j'avais d'abord trouvé si facile me sembla tout-à-fait impraticable: mais néanmoins l'image de cette vie, au milieu de tous les souvenirs de l'antiquité, de la peinture, de la musique, s'était offerte à moi avec tant de détails et de charmes, que j'avais pris un nouveau dégoût pour mon ennuyeuse existence. *

*

*

*

*

*

Je partis dans un de ces moments où l'on se livre à la destinée, où la jeunesse inconsidérée se fie à l'avenir, et le voit dans les cieux comme une étoile brillante qui lui promet un heureux sort."-MADAME DE STAEL.

« PrécédentContinuer »