Avoir une douleur à la main, &c., to have a pain in the hand, to have a sore hand, &c. Changer contre, to exchange for. Changer de, to change, to exchange one thing for another. Changer de chapeau, to put on another hat. Changer de climat, to go to another climate. Changer d'habit, to put on another coat. Changer de maison, to move, to change one's residence. Changer de pays, to go to another country. Changer de place, to go to another place. NOTE. In the above idioms with changer de, the possessive adjective is not used. Changer pour, to change for, to get change for. Chez, at the house of. Combien de fois? how often? Combien de temps? how long? Combien de milles y a-t-il? how many miles is it? Combien y a-t-il? how far is it? Se comporter, to behave, to deport one's self. Concernant, touching, concerning. Connaître, to be acquainted with (used of persons and Connaître quelque chose à quelqu'un, to know one to have. Se connaître à, to be a judge of. Convenir à, to suit. Convenir de (impers.), to be expedient to. Se coucher, to retire, to go to bed. Se démettre l'épaule, &c., to dislocate one's shoulder, &c. Se démettre de, to resign, to give up. Se dépêcher de, to make haste to. Derrière, behind. Devant, before (of place; see Avant). Devenir, to become, to become of, to turn. D'où, whence (see Par où). S'emparer de, to seize, to lay hold of. S'endormir, to fall asleep. Ennuyer, to weary the mind, to bore. S'ennuyer, to become mentally weary. S'entendre, to be understood, to understand, to agree with Etre à la hauteur de, to be adequate to, to be equal to. Etre à même de, to be able to. Etre à quelqu'un de, to become any one to. Etre au fait de, to be familiar with. Etre aux prises avec, to be in open rupture with. Etre bien avec, to be on good terms with. Etre brouillé avec, to be on bad terms with. Etre d'avis, to be of opinion. Etre de trop, to be unnecessary. Etre en chemin pour, to be on the way to. Etre en état de, to be able to, to be in a condition to. Etre en peine de, to be uneasy about. Etre en retard, to be late, to tarry. Etre en vie, to be alive, to live. Etre riche de, to be worth (said of persons; see Valoir). Se fâcher contre, to be or become angry with (a person). Se faire, to become, to turn. Faire attention à, to pay attention to. Faire bonne chère, to live well. Faire bouillir, to boil. Faire chauffer, to warm. Faire connaissance, to get acquainted with. Faire cuire, to cook. Faire des emplettes, to make purchases. Faire des progrès, to make progress. Faire des questions, to ask questions. Faire du feu, to make a fire. Faire du mal à, to hurt. Se faire entendre, to make one's self understood. Faire faire, to have made, to bespeak. Faire l'aumône, to give alms. Se faire mal, to hurt one's self. Faire mal à, to hurt. Faire peur à, to frighten. Faire racommoder, to have mended. Faire rôtir, to roast. Faire semblant de, to pretend to. Faire ses adieux, to bid farewell. Faire son possible pour, to do one's best to. Faire sortir, to send out. Faire tenir, to forward, to send. Faire tort à, to injure. Faire un mille, &c., to go a mile, &c. Faire un tour de promenade, to take a walk. Faire un voyage, to go on a journey. Faire usage de, to make use of. Il fait beau temps, it is fine weather. Il fait bon ici, it is comfortable here. Falloir (impers.), to be necessary, to need, one must (§ 106). this sense). Gêner, to trouble, incommode, disturb. Se gêner, to constrain or trouble one's self. Gré, consent, will, meaning, opinion. Savoir bon gré de, to be thankful for. Savoir mauvais gré de, to be displeased about. NOTE. These two idioms with savoir gré, take also the dative of the person. Ex. Il lui sait bon gré de sa bonté, he is thankful to him for his kindness. Se hater de, to make haste to. Hors de, out of. S'inquiéter de, to be or become uneasy about, to trouble one's self about. Jusqu'à, as far as. Jusqu'au revoir until I see you again, good by. Jusqu'où? how far? what distance? Jusqu'à quelle heure? till what hour? how late? Laisser, to leave (referring to the person or thing left; Mettre, to put, to put on. Se mettre, to place one's self, to dress. Mettre à l'abri, to shelter (see A l'abri). Mettre à la porte, to turn out of doors. Mettre à l'heure, to set right, to put right, to set. Mettre à même de, to enable. Se mettre à table, to sit down to table. Se mettre en colère, to become angry. Mettre le couvert, to lay the cloth, to set the table. Mettre le pied, to set one's foot. Mettre pied à terre, to alight, to land. Mettre un habit à l'endroit, to put on a coat right side out. Oser prier de, to thank for (a request interrogatively). Oter le couvert, to remove the cloth, to clear the table. Par où, which way? in what direction (see D'où)? Plaire à, to please. Se plaire à, to take pleasure in. S'il vous plaît, if you please. Porter, to carry, to wear. Pour, to, in order to. Prendre du café, du thé, &c., to take coffee, tea, &c. Prendre garde, to take heed. Prendre garde de, to take heed not to. Prendre la peine, to take the trouble. Prendre le deuil, to go into mourning. Prendre les devants, to go on before. Qu'est-ce que c'est? what is that? Qu'est-ce que c'est que çà? what is that? Quitter, to leave (referring to the person who leaves; see Laisser). Se rappeler, to remember. Se rappeler de, to remember to. Recevoir des nouvelles de, to hear from. Regarder, to look at, to concern. Se réjouir à, to rejoice at. Rester à (impers.), to have left. Retarder de, to lose, to put back, to be slow (by so much; Savoir, to know (said of things; i. e., things are the object). Seoir à, to suit, to become (personal and impersonal). Servir quelque chose à quelqu'un, to help one to (at table). Souhaiter le bon jour à quelqu'un, to wish any one good day, good by. Se souvenir de, to remember. Taire, to conceal. Se taire, to be silent. Tarder à, to tarry in, to be long in. Tarder de (impers.), to long to, to wish to. Se tenir, to remain. Tenir à, to be attached to, to be tenacious of. Tenir la porte ouverte, to keep the door open. |