Images de page
PDF
ePub

Reporter boîte et lettre à ce maudit amane,
Et j'aurois pour cela besoin d'une personas...
Car d'oser à vous-même...

SCANARELLE

Au contraire, anginn,

C'est me faire mieux voir ton amour et ta fu,
Et mon cœur avec joie accepte cet empiu:
Tu m'obliges par-là plus que je ne puis tive

ISABELLE

Tenez donc.

SCANARELLE

Bon. Voyons ce qu'il a pu fécrive

ISABELLE

Ah ciel! gardez-vous bien de l'ouvrir....

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Une fille d'honneur doit toujours se défendre
De lire les billets qu'un homme lui fait rendre.
La curiosité qu'on fait lors éclater

Marque un secret plaisir de s'en ouir conter;
Et je trouve à propos que, toute cachetée,
Cette lettre lui soit promptement reportée,
Afin que d'autant mieux il connoisse aujourd'hui
Le mépris éclatant que mon cœur fait de lui,
Que ses feux désormais perdent toute espérance,
Et n'entreprennent plus pareille extravagance.

SGANARELLE.

Certes elle a raison lorsqu'elle parle ainsi.

Va, ta vertu me charme et ta prudence aussi :
Je vois que mes leçons ont germé dans ton ame;
Et tu te montres digne enfin d'être ma femme.

ISABELLE.

Je ne veux pas pourtant gêner votre desir.

La lettre est dans vos mains, et vous pouvez l'ouvrir.

SGANARELLE.

Non, je n'ai garde; hélas! tes raisons sont trop bonnes;
Et je vais m'acquitter du soin que tu me donnes,

A quatre pas de là dire ensuite deux mots,
Et revenir ici te remettre en repos.

SCÈNE VI.

SGANARELLE.

Dans quel ravissement est-ce que mon cœur nage,
Lorsque je vois en elle une fille si sage!

C'est un trésor d'honneur que j'ai dans ma maison.
Prendre un regard d'amour pour une trahison!
Recevoir un poulet comme une injure extrême,
Et le faire au galant reporter par moi-même!
Je voudrois bien savoir, en voyant tout ceci,
Si celle de mon frère en useroit ainsi.

Ma foi, les filles sont ce que l'on les fait être.
Holà.

(Il frappe à la porte de Valère.)

SCENE VII.

SCANARELLE, ERGASTE.

Qu'est-ce?

ERGASTE.

SGANARELLE.

Tenez, dites à votre maître
Qu'il ne s'ingère pas d'oser écrire encor
Des lettres qu'il envoie avec des boîtes d'or,
Et qu'Isabelle en est puissamment irritée.
Voyez, on ne l'a pas au moins décachetée :
Il connoîtra l'état que l'on fait de ses feux,
Et quel heureux succès il doit
espérer d'eux.

SCÈNE VIII. *

VALÈRE, ERGASTE.

VALÈRE.

Que vient de te donner cette farouche bête?

ERGASTE.

Cette lettre, monsieur, qu'avecque cette boîte
On prétend qu'ait reçue Isabelle de vous,
Et dont elle est, dit-il, en un fort grand courroux.
C'est sans vouloir l'ouvrir qu'elle vous l'a fait rendre.
Lisez vite, et voyons si je me puis méprendre.

[graphic]

46

VALÈRE lit.

« Cette lettre vous surprendra sans doute; et l'on peut trouver bien hardi pour moi, et le dessein de

« vous l'écrire, et la manière de vous la faire tenir :

[ocr errors]

mais je me vois dans un état à ne plus garder de « mesure. La juste horreur d'un mariage dont je suis «< menacée dans six jours me fait hasarder toutes choses; et, dans la résolution de m'en affranchir

"

"

[ocr errors]

« par quelque voie que ce soit, j'ai cru que je devois plutôt vous choisir le désespoir. Ne croyez pas que « pourtant que vous soyez redevable de tout à ma «< mauvaise destinée : ce n'est pas la contrainte où je « me trouve qui a fait naître les sentiments que j'ai pour vous; mais c'est elle qui en précipite le témoi«gnage, et qui me fait passer sur des formalités où «< la bienséance du sexe oblige. Il ne tiendra qu'à vous « que je sois à vous bientôt; et j'attends seulement << que vous m'ayez marqué les intentions de votre << amour pour vous faire savoir la résolution que j'ai prise: mais sur-tout songez que le temps presse, et « que deux cœurs qui s'aiment doivent s'entendre à « demi-mot. >>

"

ERGASTE.

Hé bien! monsieur, le tour est-il original?
Pour une jeune fille elle n'en sait pas mal.
De ces ruses d'amour la croiroit-on capable?
VALÈRE.

Ah! je la trouve là tout-à-fait adorable.
Ce trait de son esprit et de son amitié

Accroît pour elle encor mon amour de moitié,
Et joint aux sentiments que sa beauté m'inspire...

ERGASTE.

La dupe vient: songez à ce qu'il vous faut dire.

SCÈNE IX.

SGANARELLE, VALÈRE, ERGASTE.

SGANARELLE, se croyant seul.

O trois et quatre fois béni soit cet édit
Par qui des vêtements le luxe est interdit!
Les peines des maris ne seront plus si grandes,
Et les femmes auront un frein à leurs demandes.
Oh! que je sais au roi bon gré de ces décris!
Et que, pour le repos de ces mêmes maris,
Je voudrois bien qu'on fît de la coquetterie
Comme de la guipure et de la broderie!
J'ai voulu l'acheter l'édit expressément,
Afin que d'Isabelle il soit lu hautement;
Et ce sera tantôt, n'étant plus occupée,
Le divertissement de notre après-soupée.
(apercevant Valere.)

Enverrez-vous encor, monsieur aux blonds cheveux,
Avec des boîtes d'or des billets amoureux ?

Vous pensiez bien trouver quelque jeune coquette,
Friande de l'intrigue, et tendre à la fleurette:
Vous voyez de quel air on reçoit vos joyaux.
Croyez-moi, c'est tirer votre poudre aux moineaux:
Elle est sage, elle m'aime, et votre amour l'outrage;
Prenez visée ailleurs, et troussez-moi bagage.

VALÈRE.

Oui, oui, votre mérite, à qui chacun se rend,
Est à mes vœux, monsieur, un obstacle trop grand;

« PrécédentContinuer »