Images de page
PDF
ePub

Le Jourdain a deux sources, l'une à Sanir, et l'autre dans les montagnes d'Hermon (1); et quand leurs eaux se sont réunies, elles se jettent dans la mer des Arabes.

Le Donavis (2) sort de Baalbek, passe par Tyr et par Sidon, et se jette dans la mer des Arabes près de Jéricho (3).

Le Tigre sort des montagnes des Curdes, passe par Mousoul et Tekrit (4), partage le pays des Assyriens et se jette dans la mer des Indes au-delà de....

(s).

L'Aradzani sort de la partie centrale de l'Arménie, et se joint avec l'Euphrate.

L'Euphrate vient de Garin, passe par Khaghdarhidj, traverse la province d'Egegheats, va à Samosate, descend à Djorebion (6), passe par Rakka (7), puis à Babylone, se joint avec le Tigre, se partage à Basra et se jette dans la mer des Indes.

(1) Manuscrit, JUSkpuñuk, ¿epung, des monts d'Ahermon.

(2) Il est bien probable qu'il est ici question du fleuve d'Adonis, "Adavidos moraμòs, qui tire sa source des environs d'Héliopolis ou Baalbek, mais qui se jette dans la mer Méditerranée.

(3) Imprimé, på 3hnrpynzpnu, près d'Irhnigouron; ce qui ne se trouve pas dans le manuscrit. Je ne doute pas que ce nom corrompu ne soit celui de la ville de Jéricho, en grec, 'Iɛeixous, à moins qu'il ne s'agisse de Rhinocorura.

puhu, par Thragisa.

(4) Imprimé et manuscrit, (5) Manuscrit, qþynnu Grhigoron; imprimé, brphnpuu Rhinigoron: il s'agit ici ou de Korna, lieu où l'Euphrate et le Tigre se réunissent, ou de Teredon, ville qui existoit autrefois près de l'embouchure des deux fleuves réunis.

(6) Manuscrit, npkupnu Djorebion; imprimé, npkupur Djorebisn. J'ignore quel est ce lieu, dont le nom me paroît corrompu. (7) Imprimé, un yun wy, à Garha. Il s'agit de la ville de Rakka en Mésopotamie, qui fut nommée par les anciens Nicephorium.

Le

Le Gehon sort du Jardin, passe par les Indes, traverse Sivan (1), tombe à Colonia, descend en Égypte, passe par la Lumière, qu'on appelle la Source du soleil, et se jette dans la mer du Midi.

L'Eksios ou le Phison sort du Paradis; on le nomme encore le fleuve Indicès, et les Éthiopiens l'appellent Gange. Il traverse le lac Odin (2), passe par la ville Akhphinades (3), par Sepinades (4), et se jette dans la mer à....... (5).

Le Thivamis sort de Palou, passe par Mesr et Babylone, et se jette, avec le Gangiron, dans la mer du Midi (6).

n'a

Le fleuve Ardacales (7) sort de la ville de Marmarique. If pas l'apparence d'un fleuve ; il ressemble à une mer. Sa profondeur est de dix védavan; il en a sept de largeur. II passe par Piouridon (8), près de l'Éthiopie, et se jette dans

la mer du Midi.

Le Doures et l'Helinicus sont des fleuves de la Perse, qui sortent de la Bactriane, passent par Asmouria, et se jettent dans la mer Caspienne.

Le Ganges ou l'Elymus est un fleuve profond comine un

(1) Impr. ՚ի Սլիւան.

(2) Man. զՅովտին ծռվակն ; impr. 3օտին ծովակ.

(3) Man. Աղիինատէս ; impr. Ափիսատէս.

(4) Man. Սեբինաստէս; impr. Աիբինատէս . Si ce fleuve étoit le Nil,

je croirois qu'il s'agit ici de la branche Sebennitique.

[ocr errors]

(5) Man. Աղտտիկեայ Aghdodigéa; impr. Ալտոսիկայ Aghdosiga : je n'entreprends pas de rétablir ce nom.

(6) Je pense que le nom de mer du Midi désigne dans ce morceau la mer Méditerranée.

(7) Impr. Արտակալիս.

(8) Peut-être est-ce la ville de Beryte en Phénicie. Les Arméniens donnent aussi le nom de Piouridon à la ville de Baalbek, l'ancienne

Héliopolis.

Tome II

Cc

abîme, et les vapeurs qui s'en élèvent montent jusqu'aux cieux. Sa largeur est de trente milles, ou soixante-quinze mille nedadsik. Il passe par la ville de Djenas, va à Dabrhabion (1), à Sabrh et à Hagespon, traverse l'Inde intérieure, près du Thepasdan intérieur et d'Amazoun, c'est-à-dire, du pays des femmes, près de la terre inconnue, et se jette dans la mer Hedamidon (2).

L'Angon, le Hemises (3) et le Kermisdes sont trois fleuves qui sortent des montagnes du nord, et, en descendant des marais d'Obas, se mêlent ensemble, passent par le pays des Albaniens, et se jettent dans la mer Abrabadicus (4) auprès de Ligeth (s).

Le Tartaricus, le Strisus (6), le Bactrius et l'Ochus sont quatre fleuves qui descendent de la partie occidentale du mont Perimus, qui s'appelle la Zone brûlée du soleil. Ils passent par Lycon et par l'Espagne, et se jettent dans la mer Occidentale près de Khidrhon.

L'Araxes sort du pays de Pasen; le Medzamor, de celui de Tovin; le Kour, du pays d'Agourh (7); le Djorokh, de la

(1) Impr. Umupшmpnr : peut-être est-ce la Taprobane.

(2) Le manuscrit Arménien et l'imprimé portent inunsunnu. (3) Impr. putu.

(4) Man. Ապրապատիոքոս Abrabadiok’hos ; impr. Ապրապատիկում Abrabadigos. Je pense que ce nom altéré est celui même de l'Aderbaïdjan, en arménien Adrabadagan, et qu'il s'agit ici de la partie occidentale de la mer Caspienne, voisine de cette province.

(5) Je crois qu'il s'agit ici du pays des Lesghis, que les Géorgiens nomment Lekethi,

(6) Impr. Umphunu Sdrgaos.

(7) Impr.

4n'u d'Agourhn. Je ne connois dans l'Arménie aucun pays de l'un ou de l'autre nom.

Siounie (1); le Hourasdan, du pays de Keghark'houni; le Kinékoïn, d'Aniourhoï (2). Tous ils se joignent à l'Araxes, qui passe par Nakhtchovan, Marant, le Scharovan, Tauris (3), Bardav, Thous (4), le Sakasdan, le Zablestan (5). . . . . .(6), à Magouran (7), à Schabouran, dans le Talmasdan, le Daragan, le P'haïdaragan, et qui se jette dans la mer Occidentale (8).

Les fleuves Asplices et Halys viennent de Sebaste, traversent la Cappadoce, passent auprès de Nicomédie, du côté de l'occident, tournent ensuite vers le nord, et se jettent dans la mer de Pont (9).

(1) Imprimé, Uukwy. Ce fleuve ne tire pas sa source de la Siounie peut-être faut-il lire' kg, du pays des Sannes, peuple qui habitoit au midi de Trébizonde, et où ce fleuve prenoit effectivement sa source. Mais comme notre auteur le fait tomber dans l'Araxes, nous ne savons que penser ; il aura peut-être substitué le nom du Djorokh à celui d'un autre fleuve qui venoit de la Siounie.

(2) Manuscrit, Juhunny: j'ignore de quel lieu il s'agit dans cet endroit.

(3) Impr. թուրէ,; man. Թորէ,.

(4) Impr. huhunu; man. þinLu: je pense qu'il faut lire 'SAL, à Thous, ville du Khorasan.

(5) Au lieu de Uш, pays qui nous est inconnu, il faut lire 1⁄2 Qunumuru, dans le Zablestan, région limitrophe de l'Inde.

(6) On lit ici Snížuiuu, ou’b Snźuu, à Dovan : j'ignore quel est ce pays.

(7) C'est le Mekran; le Telmasdan est sans doute le Dilem; Schabouran et Daragan me sont inconnus.

(8) Il est certainement bien singulier que l'auteur Arménien fasse couler l'Araxes à travers la Perse, pour se jeter dans l'Océan occidental.

(9) Man. pnununu, la Propontide.

Le Sangaris vient du pays d'Iconium, traverse Hierapolis, s'approche de la Lydie, du côté de la Grèce, et se jette dans la mer de Byzance.

Les fleuves Cavous et Loucapriscion (1) sortent de Khonas (2), traversent la Thrace du côté de Varna, et se jettent dans la mer des Éphésiens.

Le Danube sort de Corinthe (3), et le Donavis, du pays des Ascalonites; celui-ci s'avance vers l'orient jusqu'au pays des Bulgares, passe par ceux de Dighovor, ďIsdrhalid et d'Iskadalidz, traverse le pays des Gètes, et se précipite dans la mer des Basiliens ['nifu (sumug] (4).

Le Tibre vient des montagnes Bleues, qui sont du côté du nord, traverse la grande ville de Rome, arrose l'Italie, et se jette dans la mer d'Occident.

Le Sgamangos, fleuve du pays des Francs, qui a sa source près de Dabrig et de Vrigani, et se jette dans la mer Occidentale (s).

Le Danaschkh [Tanaïs], le Pont et l'Hellespont, sortent de la terre inconnue; ils traversent des régions inhabitées,

(1) Je pense qu'il s'agit ici de quelques fleuves de l'Asie Mineure; peut-être est-ce du Caystrus et du Méandre.

(2) Cette ville est peut-être l'antique Colossa de Phrygie, qui fut nommée Chona dans le moyen âge.

(3) Il est impossible d'imaginer quels étoient les noms originaux qui ont donné naissance à toutes ces dénominations corrompues.

(4) On peut voir, pag. 355 et 357, ce que l'auteur de la Géographie attribuée à Moyse de Khoren dit des Basiliens, qui habitoient sur les rives du Volga, et qui, à ce qu'il paroîtroit par ce passage, se seroient étendus jusqu'à la mer Noire.

(5) On ne peut imaginer de quel fleuve et de quels pays il est question dans ce paragraphe.

« PrécédentContinuer »