A Polyglot of Foreign Proverbs: Comprising French, Italian, German, Dutch, Spanish, Portuguese, and Danish, with English Translations and a General Index

Couverture
H. G. Bohn, 1857 - 579 pages
 

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 563 - Who loves not women, wine, and song, Remains a fool his whole life long.
Page 556 - Where there is room in the heart, there is room in the house," and she stayed, and had one of the most delightful experiences of her life.
Page 50 - Chinois de paravent que tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise.
Page 19 - Il n'ya pas de sots métiers, il n'ya que de sottes gens. There are no foolish trades, there are only foolish people.
Page 245 - Quien tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino.
Page 25 - Le bedeau de la paroisse est toujours de l'avis de monsieur le curé. The beadle of the parish is always of the vicar's opinion.
Page 513 - Tell me with whom thou goest and I'll tell thee what thou doest.
Page 332 - Great cry and little wool, quoth the devil, when he sheared his hogs.
Page 26 - Les bons comptes font les bons amis. Short reckonings make long friends.
Page 442 - Give to a pig when it grunts, and to a child when it cries, and you will have a fine pig, and a bad child...

Informations bibliographiques