Analyse de la langue albanaise: etude de grammaire compareeMaisonneuve, 1879 - 262 pages |
Autres éditions - Tout afficher
Analyse de la langue albanaise: etude de grammaire comparee Louis Benloew Affichage du livre entier - 1879 |
Analyse de la langue albanaise: etude de grammaire comparee Louis Benloew Affichage du livre entier - 1879 |
Analyse de la langue albanaise: etude de grammaire comparee Louis Benloew Affichage du livre entier - 1879 |
Expressions et termes fréquents
Ablat adjectifs alba albanais allemand anciens aoriste aspect déterminé Bopp bulgare Camarda Caucase chants Choeur compare conjugaison conjugue considéré consonne d'après de Rada dalj Datif déclinaison définie désinence Deville dialecte tzaconien Dozon embelj exemple féminins finnois formes génitif grammaire grec moderne Guègues idiomes imparfait l'albanais l'aoriste l'apophonie l'article l'idiome l'imparfait l'impératif l'infinitif l'optatif langue albanaise langue shkipe langues indo-européennes latin ljee Ljulj masculins Miklosich mots nais Nder neutre nominatif indéfini nominatif pluriel noms de nombre oune paradigmes paraît participe particule passé passif pédérastie Pélasges personne du pluriel personne du singulier personne singulier phonétique plur pluriel défini précédé première personne préposition présent primitif pronom démonstratif Rada Rosen roumain rrush sanscrit seconde personne serait seulement shtie Sing Skipétars slaves subjonctif substantifs suffixe syllabe të baard të tij terminaison thème tosque troisième personne turc Vash verbe auxiliaire verbes forts voyelle voyelle radicale vras ου
Fréquemment cités
Page 230 - Prenez place, jeune fiancée. L'heure est venue où vous vous en irez épouse et dame à côté d'un époux, allumer le foyer d'une maison nouvelle. » Deuxième chœur. — « 0 vous, compagnes et voisines, peignez-lui bien sa chevelure ; tressez-la délicatement ; nattez-la et nouez-la ; ne lui tordez pas un cheveu — qu'à cette heure au moins elle n'ait point à souffrir.
Page 234 - Il se compose de pain et de vin de Malvoisie fait avec du raisin rouge; de viande de bélier et de sanglier. C'est le festin d'un noble qui envoie à son lieu de destination sa fille nouvellement mariée. (Voyez) les carafes d'argent, les fourchettes d'or, les matrones vêtues de zogas couleur d'azur, portant des pendants d'oreilles, les joues empourprées d'une joie vive.
Page 233 - Chœur des femmes entourant la fiancée. — « 0 aigle, aigle redoutable, laissez-nous la petite perdrix. Voyez comme, depuis que vous l'avez saisie, des larmes abondantes inondent son sein. » Chœur des hommes. — « II ne la laissera ni ne la rendra, parce qu'il la veut pour lui-même.
Page 230 - Sur votre trône de souveraine, la chevelure gracieusement nouée, le béret coquettement posé sur votre tête, orgueil de votre futur maître, ornement des jeunes vierges, levez-vous, car vous avez déjà trop tardé, i Second chœur.
Page 232 - ... donné par les chanteurs, la porte est forcée ; le futur et les deux garçons d'honneur, se précipitant les premiers, saisissent avec une feinte violence la...
Page 230 - Personne n'est en retard ici, si ce n'est sa vénérable mère qui a voulu lui acheter d'abord la zoga pour l'empêcher de partir trop vite. Pourquoi tant la presser à cette heure suprême? Le soleil s'est à peine levé. » (Ici intervient un troisième chœur de femmes qui parle au nom de la fiancée.) Troisième chœur.
Page 233 - Chœur des femmes groupées autour des parents. — « 0 fille chérie, emporte la bénédiction et de Dieu et la nôtre. Abandonne les coutumes que tu as pour adopter celles que tu trouveras dans la maison de ton époux.
Page 234 - Ouvrez - vous, montagnes, et aplanissez le chemin où vont passer cette perdrix et cet aigle aux ailes d'argent. Il cherche un lieu de repos, et il ne l'a pas encore trouvé.
Page 231 - Personne, en vérité, ne m'a arrosée jamais; naturellement, comme une fleur des champs, la grâce est venue me parer. Sous la seule influence du soleil j'ai grandi et embelli.
Page 154 - Le v de la terminaison va disparaît à la troisième personne du singulier et aux trois personnes du pluriel, ou plutôt elle se fond avec la voyelle radicale en la modifiant.