Images de page
PDF
ePub

J'ai fait pour cela tout ce qui dépendoit de moi; et si cette collection des OEuvres de Gres set ne se trouve pas augmentée de quelques unes de ces épigrammes dont sa gaîté naturelle lui suggéra un si grand nombre, de quelques unes de ces odes et épîtres inédites dont on pourroit desirer de trouver ici les meilleures ; au moins ai-je eu la satisfaction d'enlever à l'oubli, et peut-être à la destruction, le charmant poëme du Parrain magnifique, qui ne verroit cependant pas encore le jour, si je n'avois eu pour me seconder que la bonne volonté des compatriotes de Gresset. C'est à l'amitié d'un étranger, d'un Anglois, à son zele pour la gloire du chantre de Ver-Vert, et à son amour pour la littérature françoise, que je dois l'obligeante communication de cette spiri tuelle plaisanterie que Gresset eût perfection

(1) J'ai, écrite de sa main, une longue épître adressée à M. de Choiseul, ministre; mais, malgré des vers fort agréables et quelques tirades heureuses, la piece m'a semblé trop inégale, et sur-tout trop peu achevée, pour mériter les honneurs de l'impression.

née sans doute, qu'il eût probablement abrégée de beaucoup, mais qui, telle que nous avons pu la recueillir, est encore un titre littéraire dont plus d'un poëte se feroit grand honneur, et qui a sur-tout le mérite si précieux pour une production enjouée, celui d'être extrêmement amusante, tandis qu'un si grand nombre de nos poésies, même réputées badisont si excessivement ennuyeuses.

Après de longues et nombreuses enquêtes, après de pressantes et inutiles sollicitations, suivies de promesses qui n'aboutirent qu'à des refus, ou bien à la communication de

pieces soi-disant inédites, tandis que depuis

deux lustres elles courent le monde dans dix éditions différentes, je fis enfin une derniere tentative, et ce fut la seule fructueuse. J'avois l'avantage de connoître à Amiens M. le chevalier Croft, savant anglois, auteur de plusieurs ouvrages estimés, et notamment d'un très ingénieux travail sur Horace, Horace éclairci par la ponctuation, et recommandable autant par l'aménité de ses mœurs, par

ses qualités personnelles, que par sa profonde érudition, accompagnée d'un goût exquis, et du talent, si rare dans un étranger, d'écrire dans notre langue avec autant d'élégance que de pureté. Je lui fis part de mon chagrin, et je l'invitai à faire tout ce qui seroit en lui pour me procurer quelques unes de ces pieces tant desirées par les nombreux admirateurs de Gresset. Au bout de quelques semaines M. Croft me fit l'envoi et le présent des dix chants manuscrits du Parrain, et voulut bien me promettre de faire tout ce qui lui seroit possible pour me procurer d'autres pieces encore.

A la suite de ce poëme, que j'ai publié l'année derniere, en in-8°, comme ces deux volumes, est une épître ou lettre d'un homme qui s'est retiré du monde, que messieurs les neveux de Gresset m'avoient cédée la croyant inédite et de leur oncle, et que j'ai depuis reconnue avoir été souvent imprimée dans des journaux et dans plusieurs recueils, où elle est attribuée par les uns au

marquis de Saint-Aulaire, et par d'autres à Jean-Baptiste Rousseau. Au reste, comme la piece est courte et fort agréable, j'espere que sa réimpression n'aura pas été fastidieuse au public.

Des renseignements, que je croyois exacts, m'avoient fait rapporter la composition du Parrain à l'année 1760, et cette date impli quoit contradiction avec le rigorisme, l'austérité dont l'auteur avoit fait, en 1759, une profession aussi sincere qu'éclatante. L'erreur se trouve rectifiée par une note de sa main, dans laquelle, parmi diverses lignes pleines de ratures et toutes relatives au Parrain, on lit, Nota: Distribution, mars 1750, ce qui s'accorde parfaitement avec le vers du chant premier, Au point milieu du siecle dix-huitieme. Une autre note, également de sa

(1) Une petite piece de vers, adressée à M. de Bougainville, pour envoi du Parrain, et datée de 1755, prouve encore que ce poëme fut achevé bien avant 1760. Cette piece, que je place à la tête du Parrain, vient de m'être communiquée par M. Fayolle, qui en conserve l'original écrit de la main de Gresset.

main, fournit pour le même ouvrage une correction qui remplace un très mauvais vers par un autre bien plus supportable; c'est le deuxieme du premier chant. Au lieu de

Qui né pour l'air capable et tout bouffi de gloire,

Gresset corrige

Qui né pour les grands airs et pour la belle gloire.

Cette belle gloire ne fait pas un fort bel effet, mais le premier hémistiche de ce nouveau vers est indubitablement meilleur, et des deux vers on peut en faire un bon.

Lorsque je publiai le Parrain, j'ignorois encore s'il restoit du Gazetin autre chose que les cinquante-huit vers que je donnois pour la première fois. J'ai depuis acquis la certitude de son existence en un manuscrit complet et correct que possede un parent de Gresset, domicilié à Amiens. Imprimer cette piece comme le Parrain, eût été faire aux amateurs des lettres françoises un cadeau non moins agréable que le premier; et la réunion de ces

« PrécédentContinuer »