The Negritude poets: an anthology of translations from the French |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 28
Page 10
Oblivion I hope when I am dead that I shall lie In some deserted grave— I cannot
tell you why, But I should like to sleep in some neglected spot, Unknown to
everyone, by everyone forgot. Lying there, I should taste with my dead breath The
...
Oblivion I hope when I am dead that I shall lie In some deserted grave— I cannot
tell you why, But I should like to sleep in some neglected spot, Unknown to
everyone, by everyone forgot. Lying there, I should taste with my dead breath The
...
Page 107
... touch that perceives Odors at a distance As for my sixth sense It is a detector of
the dead I know where they are buried Our millions of corpses I am accountable
for their bones I am inhabited by cadavers Inhabited by the rattling of their dying ...
... touch that perceives Odors at a distance As for my sixth sense It is a detector of
the dead I know where they are buried Our millions of corpses I am accountable
for their bones I am inhabited by cadavers Inhabited by the rattling of their dying ...
Page 153
Those who are dead are not ever gone; They are in the darkness that grows
lighter And in the darkness that grows darker. The dead are not down in the earth
; They are in the trembling of the trees In the groaning of the woods, In the water
that ...
Those who are dead are not ever gone; They are in the darkness that grows
lighter And in the darkness that grows darker. The dead are not down in the earth
; They are in the trembling of the trees In the groaning of the woods, In the water
that ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Table des matières
Oswald Durand 18401906 h a i t i | 3 |
Oblivion | 10 |
Sacrifice | 16 |
Droits d'auteur | |
27 autres sections non affichées
Autres éditions - Tout afficher
The Negritude Poets: An Anthology of Translations from the French Ellen Conroy Kennedy Aucun aperçu disponible - 1989 |
Expressions et termes fréquents
African Aime Cesaire Alabama Alioune Diop American ancestors anthology beautiful beneath Birago Birago Diop blood breathing brother C&aire Cameroon Cesaire child Clayton Eshleman Coicou colonial Congo culture Dakar Damas Damas's dance dark daughter David Diop dawn dead death Depestre Diop's dreams drum earth edition Edouard Maunick eyes face father fire flesh France French French-language friends Guinea Haiti Haitian hands hear heart hunger images island Jacques Jacques Rabemananjara Jacques Roumain land Langston Hughes Leopold Senghor Listen literary literature living Lord Madagascar Malagasy Maran Martinique Masks Maunick memory mother negritude Negro nigger night noir pain Paris Pigments poet's poetry Prayer Presence Africaine published Rabearivelo Rabemananjara race rhythm river Roumain Senegal Senegalese silence sing sleep Sobadi Sobo Kalisso song soul Tchicaya U Tam'si tom-tom tonight toop-toop Translated tree Ulli Beier voice voodoo West Indian wind woman word writing York young