Coral Gardens and Their Magic: The Language and Magic of Gardening [1935]Routledge, 4 juil. 2013 - 380 pages The concluding part of Coral Gardens and Their Magic provides a linguistic commentary to the ethnography on agriculture. Malinowski gives a full description of the language of the Trobrianders as an aspect of culture. |
Table des matières
3 | |
4 | |
5 | |
6 | |
7 | |
8 | |
9 | |
10 | |
kwari tetila yokeli mwayne tavine Text 31 on taytu supports | 42 |
ikanabogwo ikatukwari | 43 |
Text 32 on taytu supports | 44 |
THE PRAGMATIC SETTING OF UTTERANCES | 45 |
lay the boundaries | 46 |
Text 34 on garden taboo sitting on tula | 47 |
Text 35 on functional classification of crops | 48 |
Free translation | 49 |
11 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | |
18 | |
19 | |
20 | |
21 | |
22 | |
23 | |
Verb lala noun kaylala | 24 |
buyagu with prefixour garden site | 25 |
Flowerfrondesce Sisi lala used verbally | 26 |
Fragmentary nature of list of substances The list | 27 |
yovilu uwa kayuwana Luwai luluwai | 28 |
weytunu and kanawina | 29 |
Flesh and skin of the fruit | 30 |
Reproduction of flowers No name for component parts | 31 |
nonsexual reproduction of flowers | 32 |
Commentary Native views on reproduction in humans and animals | 33 |
nunula wokunu kalibudaka | 34 |
Kedageneric for paths | 35 |
Kali consists of gadoi kalibala Yokonikan small fence | 36 |
lapu kamkokola kaybaba kaynutatala karivisi | 37 |
Derivation of kamkokola | 38 |
keli vitawo lova | 39 |
kavatam derivation kamtuya kaygum yeyei kaytosobula tamkwaluma kaybudi kayvaliluwa derivation | 40 |
tree used as support | 41 |
Throwing the spent tuber away Tayoyuwa kanawa kabinai growth of plant | 50 |
Homonymous terms indexed | 51 |
MEANING AS FUNCTION OF WORDS | 52 |
THE SOURCES OF MEANING IN THE SPEECH OF INFANTS | 62 |
GAPS GLUTS AND VAGARIES OF A NATIVE TERMINOLOGY | 65 |
CORPUS INSCRIPTIONUM AGRICULTURAE QUIRIVINIENSIS OR THE LANGUAGE OF GARDENS | 75 |
LAND AND GARDENS | 79 |
gardens on the momola | 86 |
THE CROPS | 88 |
STAPLE PRODUCE OF THE GARDENS | 98 |
bwanawa gou gowana taytuvau | 103 |
TREES AND PLANTS OF THE VILLAGE GROVE | 108 |
THE SOCIAL AND CULTURAL SETTING OF TROBRIAND AGRICULTURE | 118 |
THE TECHNIQUE AND OUTFIT OF AGRICULTURE | 132 |
MAGIC | 145 |
megwa as magical virtue 3 Megwa as special system Migavala bagula etc 4 Megwa migai as verbs Towosi imigai bagula 5 In utterance of spell yopoi ... | 146 |
INAUGURATIVE MAGICAL CEREMONIES | 156 |
MAGIC OF GROWTH | 163 |
talova dabana taytu | 169 |
THE MAGIC OF HARVEST AND OF PLENTY | 170 |
Harvest rites for taro yams taytu 3 Text 65 on isunapulo Derivation of isunapulo 4 Okwala derivation Text 66 | 171 |
A FEW TEXTS RELATING TO GARDEN MAGIC | 175 |
THE TERMINOLOGY OF THE LEGAL AND ECONOMIC ASPECTS OF GARDENING | 182 |
Commentary | 199 |
Text 80 on taboo on reciting garden magic | 210 |
DIVISION PAGE | 213 |
Commentary on duba 12 Vapuri Derivation | 221 |
Page | 253 |
348 | |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
action activities already analysis appears aspects becomes boge bush buyagu called ceremony clear coconut COMMENTARY compound concepts context crops cultivated culture defined definition derived described direct distinctions effect English equivalent ethnographic expression fact famine force formulae free translation fruit function garden garden-site give given grammatical growing hand human important indicate interest land language later leaves linguistic magic magician material meaning narrative native nature necessary noun object obviously odila ordinary particle perhaps person phrases plant plot practical pragmatic prefix present probably reader reality refers regard relation rite root round sense sentence side situation soil sound speak specific speech spell stand statement taro taytu term texts tree Trobriand tubers utterance valu variety various verb verbal village whole words