Images de page
PDF
ePub

e-na- -gub(-ba-an) VAT 4481.
e-ma-ta-R: DP 266.

e-ne-R: DP 294; Nik. 153.
e-šú-R: Nik. 201, 2.
ù-mu-R: SAK 54, 1, 17.
ma-R: DP 436, 7.
mu-R: R 19, 3; DP 455 (mit ta); mit
ni-R: RTC 30. 31. 36. 37. TSA 48. Fö.
25. 104. 112. 124. 139. 143. DP 286. 290.
297. 299. 301. mit ba-R: Fö. 18. 19. 24.
64. 107. DP 296. 328. 369. Nik. 293; mit
e-da-R: Fö. 169. STH 1, 44; mit ta und
šú: Fö. 56; pass. «einbringen ».

mu- -R-a: RTC 31. 35. DP 279. 289. 285.
TSA 49.

mu R-ám: Fö. 30. DP 441. 442; VAT 4690.
mu-R-R-na-an, DP 212, 2.

mu da-R-na-a: RTC 19, 3.

mu-na-R: Nik. 146. 168. 172. 173. 176.

209. 217 f. 300. RTC 43. 44. 59. 60. TSA

3 f; 2. u. pass.

mu-na-R-a: Fö. 194.

mu-na-R-ám: RTC 26, 1.
mu-na-R-R-na-kam: DP 157;
mu-na-R-R-na-an: Fö. 179.
mu-ni-R: SAK 44 e.

ni-R: pass. mit a, vgl. TSA 45; ba-R;
mu-R. mit šú: RTC 21; Fö. 49. DP 169.
mit ta: RTC 47, 3/R 3. TSA 41. Fö. 129.
DP 396. 400. 425. 452, 2; vgl. é-a-ba ni-
R: Nik. 243, 4.

ni-R-ám: DP 438. 442. Fö. 96.
ni-R-R: Fö. 94; TSA 6, 3.

ni-R-R-a: RTC 48 R 1; Fo 180. DP 116,
15. 311.

ni-R-R-ra: DP 83, 3.
ni-R-ba-an; Fö. 178.

23. du: ‹ bauen › ; « graben »;

du-a: TSA 24; Nik. 8 (kin-dū-a). RTC 69
(...dū-a-kam); vgl. dū-a-tar, STH 1,15 u. o.
du-bi cf. NE-dū.

e-ma-du: Nik. 8.

mu-du: TSA 24,25. Fö 130. 187. SAK 2 a, b.
mu-na-du: TSA 23; SAK 42 a, 4, 2: b,
pass. vgl. al-mu-na-dū.

mu-na-ni-du: SAK 42 a, 4, 5.
mu-ne-ni-du: SAK 44 g, 2, 13.
NE-du: du-bi ingar-ra NE-du: RTC 17
R 4. DP 31, 6. 32, 7.

ab-du-a, SAK 38, 2, 41.

ni-ni-du: SAK 48, 7, 19. ni-du-dū; SAK
54 i, 1, 9.

al...du: al-mu-na-dū : SAK 44 g, 3, 7;
46 h, 2, 10. vgl. al.

24. dun: dun-a: (lù R; gu(d) R; šakán R;
udu-R): RTC 48. 50. TSA 7,6. 30, 1. Nik.
101, 2; 207; 210; DP 98. « abhängig sein,
beaufsichtigen, unterstehen >> u. dgl. vgl.
bes. DP 138.

ba-dun: Nik. 210, 2.

mu-dun: SAK 2 a, 2, 4; 4 c, 4; d.
ni-dun: RTC 76. (Syn. von ni-KU).
25. DI: (mu) mu-na-DI, SAK 54 oben 38.
SI...DI: si-bi-DI-a, DP 50, 7; 220; si-bi-
DI-a-kam, DP 338, vgl. bir nin-si-dí DP
114, 8; 115, 9. (« Nebenfrau »).
26. diri(g): R-a: DP 345;

R-kam DP 345.

gú-bi na-R (?): Nik. 177.

ni-R: RTC 75 R 3. TSA 28, 3; 34, 1;
DP 220, 11.

27. è

è-a: RTC 45. Fö. 24. 127; Nik. 191,
3; 183, 1; 186, 1.

è-ám: Nik. 308; DP 287, 1; Fö. 165.

(erim) è̟-è-ne-ne: Fö. 75.

e-ta-è: RTC 27 R 3; DP 458; Nik. 184, 2.

e-ta-è-ám: Nik. 170, 2.

e-ta-è-ne: DP 339, 7.
nu-ta-è-ám: Nik. 308.
28. u in der Lesung šu(š)?

ni-šu(š), SAK 54, 3, 17.

zag...šu(š): marken; kennzeichnen.

zag-NE-šu(š): RTC 39 R 2; 45: Fö.
35. 55. 127. 145; DP 212. 214. 239. 240.
Nik. 154. 159. 173. 180. 183. 184. 186 f.
190. 195. 201 f. 209 u. o.

zag-ni-šu(š), zag-nu-šu(š), DP 98.
29. ul: ni-ši-ul, DP 385, 3. vgl. ni-ul, eine
Scheunenart (wie ni-dub, in der Zeit der
Könige von Ur).

30. ăr: « scheren » ; vg1. gà-udu-ir (mu-na-
dù), SAK 46 h 2, 4. itu gà-udu-ür-ra, DP
217. Nik. 168, 2 u. ö. udu-ur-ra, Fö. 54.
e-ur: RTC 40, 4; Fö. 73; DP 88. 258.
ù-ur: SAK 54, 1, 18.

31. URUDU: e-R: DP 451, 2/5.
32. uš: ni-uš VAT 4905. DP 385. 450. (ni-
du; R; 3/4/5/6/7 kam-ma-uš-sa ni-du); Nik.
48 R 1. ab-uš-sa, SAK 52, 11, 34.

zag...uš, « in die Seite stossen, mustern »
u. dgl.

zag-NE-uš: Nik. 3; DP 135. e-na-uš:
VAT 4746.

zag-ni-uš-uš-an, SAK 48, 7, 11.
šu...uš: šu-e-ma-uš: SAK 10 a, 2, 7. šu-
e-ga-ma-uš, SAK 10 a, 3, 5.

33. zi(g): zi(g)-zi-(g)-ga: RTC 66, 1/R 6;
DP 453 (R-bí).

e-ma-zi(g): SAK 56, 4, 11.

e-ta-zi(g); RTC 73, 2; Fö. 127; DP 94.
437. Nik. 160. 91. 191 ff. 196. 256. 271 u. ö.
nu-ta-zi(g): RTC 45; DP 232; 447. Nik.
161 ff. 198. 210. 271.

34. HAL: halah-ha-dam: DP 51; halah-ha,
Fö. 191. « zuteilen », « austeilen >.
ha-la: ba-ha-la: DP 49.

125.

e-ha-la: STH 1, 41 R 4. Fö. 159. Nik.

e-ne-ha-la: DP. 339. Nik. 213.

vgl. weibl, PN: Hal-hal, DP 86, 2; Nik.
172, 1; TSA 5, 3.

35. ha-lam:= haláku, zerstören;

he-ha lam-me, SAK 40, 6, 20.

mu-ha-lam, SAK 18, 8, 2; 20, 4, 19; 22,

5, 8.

mu-ha-lam-[m]a-a, SAK 26 g. 2, 2.

ni ha lam. SAK 56, 4, 19.

36. húl: egir... ba húl-a-ta, SAK 58, 2, 12.
e-da-húl, DP 38.

37. il: il-la, vgl. nig-šu il la, SAK 48, 9. 26;

lù-ma-di-il-la, DP 178, 1; 179, 3. itu-udu-
šú-še-il-la, Nik. 211 u. Ö.

[blocks in formation]

he na-bi-a-KA: SAK 56 oben 4, 4.

39. kar: ba-da-kar: DP 321; SAK 54, 2,
13 (R-rí).

nu-ba-da-kar-ri: SAK, 54, 3, 9.

40. keš(da): ba-ta-keš keš: SAK 56 k. 2 f.

e-ne-keš-du-an: SAK 48, 4, 22.

e ta keš-du: SAK 48, 6, 3.
nu-ta-keš-du: SAK 46, 5, 4.

ni-kešda: DP 341. 437; Nik. 273, 6.
ka...keš: ka-e-da keš: SAK 52, 12, 28.
41. KU: vgl. KU-ha: DP 426 u. o.

ba-Ku: Nik. 155. 156; SAK 50, 7, 21/25;
8, 13.

ba-KU (= dab)-ba-a, Fö. 70; RTC 56.

e-KU: TSA 7, 3/6. Fö. 130; DP 120;
Nik. 30; 32; 38; SAK 46 h, 3.
e-KU(= dab)-ba-a: SAK 44 g, 4,4/10.
e-ma-ta-KU(dab)-ba-a: SAK 44 g, 4,
[1]; 50, 8, 6.

e-PI-KU: Nik. 309.

mu-ni-ku: SAK 10 a, 4...11.

durun-durun-na: gar-R, SAK 46, 6, 3;
ú R: DP 369; SAK 10 a, 3, 12(?). (lù Nina
ki na) R-me, Nik. 10; R-a, Fö. 122.
KU-KU-ne, vgl. die en-en-ni-ne Texte.
42. kú: kú-a, Fö. 100; udu-R, RTC 46 R 3;
47 R 5; vgl. udušáh nig kú-a: TSA 7; 11
R 3.

kú ám: Fö. 137; DP 246, 3.

ba-kú: RTC 47, 2; 48 R 2; DP 148; 218,
6. 245.

e-da-kú: Nik. 93; 131 ff.

e-ne-kú a (?) (GAR-R) DP 166.

ne kú: DP 159.

ni-kú: Nik. 130 f; 133; 137; SAK 38, 2,
24; VAT 4481.

6.

ni-kú-ne: RTC 58; DP 222, 2; 224,
43. kud: kud-du vgl. gi-kud du: DP 351 f;
355 f; 358; 361; ú-kud du, DP 368. itu-še-
kin kud-du, DP 381 u. o.; giš apin-kud du
(Gstz. giš apin salim-ma), Nik. 287; gan še-
sar a uru-lal kud-du-uš-sa, Fö. 170, 1 ff.
(=gan-kud-uš); vgl. SAK 38, 2, 24.
e-ta-kud-kud: SAK, 58, 3, 5.

mu-kud: Fö. 41.

[blocks in formation]

ù-tág, (dam R) SAK 54, 2, 15.

e šú-kid: SAK 56, 4, 27.

mu-kid: DP 98, 7.

mu-da-kid: Nik. 138.

šu...kid: šu-a-kid-ám: Fö. 130. DP 78,

5; vgl. nig-šu-kid-ám, Fö. 38.

šu-e-na-kid: RTC 19 R 2; DP 51.
šu-mu-na-kid: RTC 19, 3; Nik. 314.
46. la-láh: e-la-láh-hi, Nik. 164; (la-láh =
lah lah ?).

47. lah: e-lah: SAK 52, 12, 20.

48. lal: lal-a: RTC 24; 42; 45; 62; 74.

STH 1, 46. Fö. 121. 125; 127. 135. 158.
186. DP 94. 278. 280 ff. 290. 424. Nik. 166.
175. 192 f. 201. 260 f. 271. 279; vgl. lal=
minus, pass.

lal-ám, Fö. 67.

lal-ma: SAK 52, 12,3.

ba-da-lal: STH 1, 46. Fö. 121. DP 243;

249.

ba-pi-lal: Nik. 262, 2.

e-lal: RTC 27 R 2. Fö. 30. 175; SAK 54,
3, 13.

e-lal-a: DP 351.

e-na-lal: RTC 23, 2; 25; Fö. 123. 141.
144. 146. Nik. 300. 305. 295.

e-ne-lal: Fö. 154. 181; DP 192. 194; VAT
4664.

mu-lal: DP 351. 352. 353; 356; 357;
361; VAT 4417.

mu-na-ni-lal: SAK 46 h, 2, 13; 54 oben 40.
49. lul: e-da-lul: Fö. 26. 62. Nik. 219. vgl.
lul-gu-è-a.

50. me: e-me-a/an: SAK 50, 7, 28.

51. nag: e-nag: TSA 9, 3. Fö. 75. vgl.

R-R-dé: Fö. 21; ki-a-R.

53. na(d): ba-na(d)-a: Nik. 153, 2.
52. nigin: e-ta-nigin, DP 248; 246;
54. NISAG (?): (s. unten 80); ígi-R-dé
(e-na-sum); Nik. 88.

igi-R-R-dam: TSA 28, 2.

igi-bi-R: Nik. 162. 179, 3. 236 R 2. 238. 287.
55. sar: sar-a (še-R) TSA 7, 6 u. pass.;
sar-ám, Nik 298.

sar-ra-bi, Nik. 230.

sar-ru-an DP 246. 248. 330. Nik. 91. 129.
165 (ohne an); VAT 4664.

e-sar: DP 43, 11; 138. 139. 347. 453. 457.
Nik. 5. 15. 19; VAT 4864.

e-ta-sar: TSA 47. STH 1, 14. 19. DP 140.
246; VAT 4836.

vgl. dub-sar; sar (Flächenmass); nu-sar;
giš-sar.

56 su: he-su, Nik. 177.

57. sum: übergeben; schenken.

ba-sum: SAK 56 k) 1, 3.

e-na-sum; RTC 17. 19. TSA 6. STH 1.
45. Fö. 1. 43. Nik. 85. 87 f; 90. 94 f. 158.
171. 183. u. o.

e-na-sum-ma-a: SAK 50, 8, 4.

e-ne-sum: RTC 50. Fö. 164. 183. Nik. 59.

[blocks in formation]

mu-ne-sum: Fö. 156. Nik. 44; VAT 4814.
mu-ne-sum-mu: VAT 4625.
mu-na-sum: RTC 19, 4; TSA 29.
ni-sum, Fö. 162; VAT 4861;

nu-na-sum-mu: SAK 54, 2, 7; DP 339.
nu-ba-sum-mu: SAK 54, 2, 9.

vgl. ki-sum-ma, DP 377 u. pass. udu
sum-ma-an, DP 246; vgl. sí(g),

58. sur: sur-ra(-kam): TSA 41 R 2; DP
373 f; vgl. ki-sur-ra; an-ta-sur-ra.
basur: DP 170, 3; STH 1, 48, 2.
e-sur: DP 169, 4.

mu-sur: TSA 40. STH 1, 52. Fö. 37.
52. 69. 189; DP 375. 385. 394. 395. 403.
u. o. vgl. sig-sur(+zi-ra), Fö. 146. 183.
sur-dé (e-ne-sum), DP 399. kùš-nir-sur,
Nik. 243, 2. sur nicht zu verwechseln
mit 1/2 GAR.

59. si: si(g)-ga, RTC 74 u. o. vgl. itu-amar-
a-a-si(g)-ga Nik. 1. amar-a-a-si(d)-da, Nik.
27. 222.

ba-si(g): RTC 70, 3/R 2.

e-ne-ta-si(g): TSA 31 R 5; DP 445. Nik.
281; VAT 4726.

ni-si(g): RTC 69. 70; Fö. 184; Nik. 35.
79 f.

60. sig: e-da-sig, RTC 53, 2. Fö. 8. DP 339.
u. pass. in den Lohnlisten.

mu-sig: Fö. 108: DP 373. 370. 372. 391.
61. sí(g): cf. sum.

si(g)-ga (iá-áb R): TSA 37. Fö. 89. DP
274 f.

62. SÍR: ni-R: Nik. 103 ff. 109. 112 ff.
63. pa(d): maš-e-pa(d)-da-a, Nik. 174.
maš-bi-pa(d): SAK 2 a) 3, 6.
mu-na-pa(d) Nik. 322.

64. ĶA: ba-R: DP 362.

65. ra: ba-ra: RTC 34. 41; Fö. 31. 54 f. 179.
DP 83 f; 85 f; 205 f. 208 ff. 236. Nik. 156;
176 ff. 180 f. 198 f. (fasst 2 ba-rá zusammen).
mu-ra: RTC 39, 2/4; DP 307. Nik. 164,
5. 178. 182. 190.

giš--ra: giš-bi-ra: RTC 57; 71 f. TSA
21. Fö. 10. 16. 99. DP 39. Nik. 39. 45.
e-ma-ra: Nik. 161.

66. ru: ru-a, STH 1, 48, 2. Fö. 75; vgl.
sib-amar-RU(šub?)-ga DP 255 (entwöhnt).
ba-ta-ru-a-ne-kam, Nik. 90, 3.

e-da-R, TSA 45, 1.

e-ta-R, SAK 50, 8, 16 ff.

e-ta-R-a(-a), Nik. 2; Fö. 93. 118.
ni-R, RTC 75 pass. Nik. 30; SAK 54,
3, 11.

a...ru: a-mu-ru: SAK 6 k 8; 8 p. 6:
67. ri(g): a) na...ri(g): giš-na-ri(g)-ga :
DP 409, 6; 413 431 ff. 436 f. 449. 451.
na-ba-da-ri(g): Fö. 22. 110 f. 126. DP
262 f. Nik. 244.

na-ba-ri(g): Nik. 179, 1.
na-ba-ni-ri(g): DP 426.
na-ba-PI-ri(g): DP 259.

giš na-(nu)-ba-ni-ri(g)-ri(g), SAK 46, 5, 3; 48, 6, 1.

na-bi-ri(g): DP 429.

na-e-ma-ri(g): DP 260. 412. 416 f. 447. na-e-me-ri(g): DP 428.

na-ne-ri(g): TSA 26. DP 409. 411. 420. 431 ff. 436 f. 450 f. 453.

na-ni-ri(g): DP 410, 4.

na-ni-mi-ri(g): Fö. 57. 98. 157. DP 415. 418. 427. 430. 444. Nik. 280, 2. 289, 1.

b) da.....ri: maš-da-ri-a RTC 39, 3 u. pass. maš-da-ri-a-ni, RTC 40, 3. maš-da-ri-ni ; maš-da-ri-an: maš-da-ri-ám; maš-da-ri-akam vgl. die maš da-ri-a- Texte.

da-mu-na-ri(g): DP 214; Fö. 179, 1,
vgl. oben na-ba-da-ri(g).

68. RIN: (gan-)rin-na, TSA 21, 5; Nik. 74.

(maš-) R(= lugúd)-da, DP 338, 3. Fö. 31. esir (Asphalt) má-R-da &Nina-ka, DP 345, 1. 69. šam: šam-ma-šú, RTC 50 R 3.

nig-šam-ma, RTC 16, 2; 17, 2; 18 R 1. 26; Fö. 6. nig-šam-bi, DP 31, 1. nig-šam-má (!)-šú, DP 332. šam-šam-dé, RTC 25, 1.

ga-šú-šam: SAK 52, 11, 23/36.

e-šú-šam: RTC 16, 2; 17, 2; 18 R 1; Fö. 141. 144. DP 31, 1; 32, 1.

e-ne šú šam: Nik. 317, 1. mu-šam: RTC 20, 2; Fö. 55. Nik. 214, 2; DP 239; VAT 4803.

mu-šú-šam-šam, SAK 52, 11, 25; 12, 1. nu-šú-šam-šam: SAK 52, 11, 29; 12,7. ù-šam: SAK 54 i 1, 2.

vgl. sag-šam (gekaufter Sklave), TSA 13 R 1.

70. šá(g): ba-šá(g): RTC 46 f. DP 218.

338. Nik. 149, 1.

e-šá(g): VAT 4732.

71. šid: šid-da: DP 247. 447. 453.

e-šid: DP 102.

e-me-šid:DP 387

e-mi-šid: Fö. 177.

e-na-šid: RTC 22, 4; 34; DP 91; 243; 293; 370; 400; 430; 464.

mu-šid: DP 99 f. 288; 295; 419, 7; 448; 454; 463; 460. Nik. 264. 285. mu-na-šid: Fö. 178; DP 449. ne-šid: DP 438; 441.

ni šid: DP 360; VAT 4774.

šu-ni ba-šid: DP 451. Nik. 280; VAT 4832. nu-šid: Nik. 307.

72. tag: e-tag-dé: Nik. 131, 3.

na-na-tag-gi: SAK 52, 11, 31; 12, 11. šu...tag: šu-e-ma-tag-tag: SAK 56, 4, 12. túg-tag: R-R-dé: DP 192 f.

giš...tag: nig-giš-tag-ga TSA 51. Fö. 5. giš-bi-tag: RTC 46; 47. TSA 1. Fö. 5. 34. 46. DP 46 f. 54, 15; 61 f.

giš-e-tag: RTC 46 R 1; 47, 4; Fö, 74. 172. DP 43. 54; 11; 60; 67 (R-gi). 73. tú: tú-a: DP 332, 4, (waschen mit Soda?) 74. tu(d): ù-na-tu(d): SAK 52, 11, 22.

ni-tu(d)-da-a: DP 218 f; Nik. 157. 209. mu-tu(d): SAK 2 a, 3, 2,

75. tuk: (dam) e-tuk; (nu-tuk): RTC 76. gan ul nu-tuk: STH 1, 39.

(gan 5...) tuk: TSA 7 u. o.
e-da-tuk: RTC 28, 1.

ni-tuk-an: RTC 71f; Fö. 99. Nik. 39. SAK 48, 7, 1/4.

76. tum: ba-tum: TSA 1 R 3; SAK 46, 5, 11: 50, 9. 32/34 u. o.

nu-ba-tum: SAK 54, 3, 5.

mu-tum: DP 294.

ha-mu-tum, SAK 56 oben 4, 3.

77. ti: e-da-ti(l): DP 230, 16 u. o. (in den Lohnlisten) wohnen, ausgesagt von einem. (von mehreren: e-da-sig),

mu ti(l)-la-a: Fö. 26; DP 165.

ni-ši-ti(l): Fö. 187; TSA 23.

šu...ti ša-ba-ti: RTC 16, 2 f. 52; TSA 9; Fö 7; 59. DP 31 u. o.

78. til: itu 8-til-la-a-a, DP 333 u. ö. itu...... til-la-ba, STH, 1. 33; VAT 4419. 79. tu(r):

a...tu(r): a-mu na-a-tu(r), SAK 2 a, 2, 7. 80. su(?) gunu: (= nisag?, 54) igibi R, VAT 4856.

EINE NEUE KEILSCHRIFTART.

Die beiden Tafeln MM1 und 2 gehören zu einer kleinen Sammlung des Benediktinerklosters Monserrat bei Barcelona, deren Veröffentlichung mir P.B. Ubach O.S.B. gütigst gestattete, wofür ich ihm auch hier meinen besten Dank ausspreche. Leider war es nicht möglich, den Fundort dieser Tontafeln ausfindig zu machen. Das ist in diesem Falle ganz besonders zu bedauern, da es sich um Täfelchen handelt, die in einer neuen, bis jetzt m. W. unbekannten Keilschriftart geschrieben sind. Sie wurden zusammen mit Umma- und Drehemtexten von einem Orientalen gekauft; dieser konnte über ihre Herkunft keine nähern, zuverlässigen Angaben machen.

MM1.

Diese Tafel hat die Grösse 9 X 5,4 cm. Die Schrift ist sehr gut erhalten, fast wie neu. Das Täfelchen hat abgesehen von der Schrift verschiedene Eigentümlichkeiten, die ich bei andern noch nicht beobachtet habe. Bei ihm unterscheidet man nicht eine flache und eine etwas gewölbte Seite; beide Seiten sind in gleicher Weise gewölbt. Alle vier Ränder der Tontafel sind mitbeschrieben, so dass kaum hinreichend Platz vorhanden ist, die Registrationsnummer anzubringen. Ferner hat man beim Lesen der Rückseite das Täfelchen nicht kopfüber, sondern nach der Seite umzuwenden, mit andern Worten, die Schrift hat auf der Vorder- und Rückseite dieselbe Richtung. Wie es scheint, verlaufen die Linien kontinuierlich von der Vorderseite zur Rückseite. In dieser Voraussetzung ist links die Vorderseite und rechts die Rückseite (s. Taf. III). Denn der Zeile V. 16 entspricht keine Fortsetzung auf R. Die Schrift ist sehr gross und deutlich, was mir zu beweisen scheint, dass die Tafel der archaistischen Zeit angehört. Dazu stimmt auch, dass die Zeichen, welche mit der gewöhnlichen babylonischen Keilschrift übereinstimmen, die archaistische Form haben, vgl. z. B. Zeichenliste n.n. 11; 16; 17; 20; 30.

Die Trennung der einzelnen Zeichen, wie sie in der Zeichenliste vorgenommen wird, ist für die meisten sicher; bei wenigen könnte man zweifeln, ob sie nicht Teile eines zusammengesetzten Zeichens sind.

Was ist von diesem Täfelchen zu halten? Ich hatte eine Abschrift der Vorderseite nach Berlin geschickt. Es wurde mir von verschiedenen Seiten

« PrécédentContinuer »