Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1920 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-4 sur 4
Page 28
... Person zusammenhän- gen . Denn her ist ja so viel als zu mir und ich befinde mich immer im Zentrum ; vgl . unten die Bedeutung des Praefixes ma ; › ‹ > < > ni wird dann wohl er bedeuten , oder zu ihm » , « dahin ; P. W. verweist sehr ...
... Person zusammenhän- gen . Denn her ist ja so viel als zu mir und ich befinde mich immer im Zentrum ; vgl . unten die Bedeutung des Praefixes ma ; › ‹ > < > ni wird dann wohl er bedeuten , oder zu ihm » , « dahin ; P. W. verweist sehr ...
Page 32
... Person ( ? ) ) durch Suffixe bezeichnet werden . Ich sehe es als eine Schwäche der Theorie P. Witzels an , dass nach ihm ni- , und oft auch ba- und e- lokale Be- deutung haben , mu- allein aber nicht . Und doch hat auch nach ihm mu ...
... Person ( ? ) ) durch Suffixe bezeichnet werden . Ich sehe es als eine Schwäche der Theorie P. Witzels an , dass nach ihm ni- , und oft auch ba- und e- lokale Be- deutung haben , mu- allein aber nicht . Und doch hat auch nach ihm mu ...
Page 34
... Person , welche das Eingebrachte wegbringt , ist ge- wöhnlich von den andern verschieden . > Da ferner die obigen Formen immer streng auseinandergehalten wer- den , müssten die obigen Erklärungen der Praefixe fest und unveränderlich ( 1 ) ...
... Person , welche das Eingebrachte wegbringt , ist ge- wöhnlich von den andern verschieden . > Da ferner die obigen Formen immer streng auseinandergehalten wer- den , müssten die obigen Erklärungen der Praefixe fest und unveränderlich ( 1 ) ...
Page 39
... Person ( oder des Ortes ) forderte , zu der / dem man ging . So erklärt sich die Tatsache , dass bei intransitiven Verben gewöhnlich mehrere Praefixe stehen , sehr einfach . = d ) Dass die Auffassung P. W.s sehr gut zu dem Tatbestande ...
... Person ( oder des Ortes ) forderte , zu der / dem man ging . So erklärt sich die Tatsache , dass bei intransitiven Verben gewöhnlich mehrere Praefixe stehen , sehr einfach . = d ) Dass die Auffassung P. W.s sehr gut zu dem Tatbestande ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Expressions et termes fréquents
adverbielle Akkadern ältesten Wirtschaftstexten Ansicht Assyriologen Auffassung Ausdruck aussen zum Zentrum ba-an ba-DU ba-lal ba-ra Ba-ú Babylonier beiden betr Bewegungsrichtung brachte e-ag e-da-sig e-lal e-ma e-ma-DU e-me é-zag-uru-ka-ta eingebracht En-ig-gal Eniggal erklären erste ezen Falle findet Fische folgenden Formen gar-an genus verbi häufig heisst Hölzer igi-nu-du Infixe Inschriften intransitiven Jahre König von Babylon könnte Lagas letzten Lieferung Listen Lohnlisten Löhnungen lokale Bedeutung Lugalandas Magazin maš-da-ri-a Mimation Monate mu-DU mu-lal mu-na-du mu-un ni-DU ni-si(g Nisin Nu-banda Nunation obigen Objekt Objektspraefixe Ortsangabe Pa-te-si Partikeln passivisch Patesi phonetische Poebel Postposition Praeformative Praeposition Profixe rein phonetisch Satz Satzteile Schaltjahre scheint Schekel Schwierigkeit semit šitim-bi stehen steht Strassmaier šú Subjekt Suffix šumer šumerischen Tafel Täfelchen Tempel Texte Theorie Thureau-Dangin til-la-ba transitive übersetzen unsere Untersuch Urukaginas Verba composita Verbal-Praeformative Verbalformen Verbalpraefixe Verbalstamme Verben der Bewegung Verbum wieder viel vier Praefixe vorkommen Weise Witzel wohl zusammengesetzt zuweilen