Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1920 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 5
Page 20
... Thema ‹ ba - lal dativisch - mediale und auch intransitive und passive Bedeutung . Es ist nicht unmöglich , dass die intransitive Bedeutung sich aus einer akkusativisch - reflexiven heraus entwickelt hat . › Wie das Thema ‹ e - bal die ...
... Thema ‹ ba - lal dativisch - mediale und auch intransitive und passive Bedeutung . Es ist nicht unmöglich , dass die intransitive Bedeutung sich aus einer akkusativisch - reflexiven heraus entwickelt hat . › Wie das Thema ‹ e - bal die ...
Page 21
... Thema ‹ ni - lal - e bei transitiven Verbe . > = < bezeichnet das Praesens , Futur activum - IV Theorie ( 1 ) . Nach meiner Ansicht haben die Praefixe ‹ mu- , ni- , e- , ba- lokale Bedeutung und bilden wie die latein . Praepositio- nen ...
... Thema ‹ ni - lal - e bei transitiven Verbe . > = < bezeichnet das Praesens , Futur activum - IV Theorie ( 1 ) . Nach meiner Ansicht haben die Praefixe ‹ mu- , ni- , e- , ba- lokale Bedeutung und bilden wie die latein . Praepositio- nen ...
Page 40
... Thema e - lal eignet oft hinsichtlich des genus verbi in- transitive Bedeutung , z . B .: En - te - me - na ..... Gir - su - ta Umma " -šú kàr - dar- ra - a e - gin , SAK 38 , 3 , 30-33 ( er zog aus ) . e - ta - è , RTC 27 R3 ; DP 458 u ...
... Thema e - lal eignet oft hinsichtlich des genus verbi in- transitive Bedeutung , z . B .: En - te - me - na ..... Gir - su - ta Umma " -šú kàr - dar- ra - a e - gin , SAK 38 , 3 , 30-33 ( er zog aus ) . e - ta - è , RTC 27 R3 ; DP 458 u ...
Page 41
... Thema ba - lal eignet dativisch - mediale Bedeutung , wenn man ba erklärt als eine Zusammensetzung von bi + a mit sich , für sich o . d . und zugleich voraussetzt , dass diese Herkunft im Sprachbewusst- sein war und blieb . Freilich ...
... Thema ba - lal eignet dativisch - mediale Bedeutung , wenn man ba erklärt als eine Zusammensetzung von bi + a mit sich , für sich o . d . und zugleich voraussetzt , dass diese Herkunft im Sprachbewusst- sein war und blieb . Freilich ...
Page 42
... Thema ba - lal ist bald aktivisch , bald passivisch ; für ersteren Ge- braucht vgl . z . B. DP 163 : 11⁄2 zí ( d ) -še En - ig - gal , Nu - banda , Ninai - na ba- DU . 5 zí ( d ) -še ; 1 zi ( d ) še - tam - ma Maš - du , dub - sar - uru ...
... Thema ba - lal ist bald aktivisch , bald passivisch ; für ersteren Ge- braucht vgl . z . B. DP 163 : 11⁄2 zí ( d ) -še En - ig - gal , Nu - banda , Ninai - na ba- DU . 5 zí ( d ) -še ; 1 zi ( d ) še - tam - ma Maš - du , dub - sar - uru ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Expressions et termes fréquents
adverbielle Akkadern ältesten Wirtschaftstexten Ansicht Assyriologen Auffassung Ausdruck aussen zum Zentrum ba-an ba-DU ba-lal ba-ra Ba-ú Babylonier beiden betr Bewegungsrichtung brachte e-ag e-da-sig e-lal e-ma e-ma-DU e-me é-zag-uru-ka-ta eingebracht En-ig-gal Eniggal erklären erste ezen Falle findet Fische folgenden Formen gar-an genus verbi häufig heisst Hölzer igi-nu-du Infixe Inschriften intransitiven Jahre König von Babylon könnte Lagas letzten Lieferung Listen Lohnlisten Löhnungen lokale Bedeutung Lugalandas Magazin maš-da-ri-a Mimation Monate mu-DU mu-lal mu-na-du mu-un ni-DU ni-si(g Nisin Nu-banda Nunation obigen Objekt Objektspraefixe Ortsangabe Pa-te-si Partikeln passivisch Patesi phonetische Poebel Postposition Praeformative Praeposition Profixe rein phonetisch Satz Satzteile Schaltjahre scheint Schekel Schwierigkeit semit šitim-bi stehen steht Strassmaier šú Subjekt Suffix šumer šumerischen Tafel Täfelchen Tempel Texte Theorie Thureau-Dangin til-la-ba transitive übersetzen unsere Untersuch Urukaginas Verba composita Verbal-Praeformative Verbalformen Verbalpraefixe Verbalstamme Verben der Bewegung Verbum wieder viel vier Praefixe vorkommen Weise Witzel wohl zusammengesetzt zuweilen