Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1920 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 7
Page 18
... gleichen Weise übersetzt , und wohl in den meisten Fällen ist ihr Sinn so klar und sicher , dass sie nicht anders gedeutet werden kön- nen . Es kommt also nur darauf an , aus diesen , von allen in der gleichen Weise übersetzten ...
... gleichen Weise übersetzt , und wohl in den meisten Fällen ist ihr Sinn so klar und sicher , dass sie nicht anders gedeutet werden kön- nen . Es kommt also nur darauf an , aus diesen , von allen in der gleichen Weise übersetzten ...
Page 24
... gleichen sind . Ich vermute , dass es sich bei mu - DU um das Einbringen aus fremdem Besitz , bei ni - DU um das ... gleiche oder doch synonyme Bedetung . Über die Verwandtschaft von -ta ni - DU und -ta e - ta - gar vgl . DP 330 ; 331 ...
... gleichen sind . Ich vermute , dass es sich bei mu - DU um das Einbringen aus fremdem Besitz , bei ni - DU um das ... gleiche oder doch synonyme Bedetung . Über die Verwandtschaft von -ta ni - DU und -ta e - ta - gar vgl . DP 330 ; 331 ...
Page 28
... gleichen bleiben . Man lese nur einmal nach , was oben über Nik 293 und RTC 19 gesagt wurde . Wie Thureau - Dangin und P. Witzel bei der gleichen Auffassung der Texte , welche ich vertrete , sich zu helfen suchen , wird unten bei der ...
... gleichen bleiben . Man lese nur einmal nach , was oben über Nik 293 und RTC 19 gesagt wurde . Wie Thureau - Dangin und P. Witzel bei der gleichen Auffassung der Texte , welche ich vertrete , sich zu helfen suchen , wird unten bei der ...
Page 29
... gleichen sein müssen , wie in andern Sprachen . Dann erhalten die Verba composita , deren Stämme keine Bewe- gung ausdrücken , deren Praepositionen aber lokale Bedeutung haben , leicht eine übertragene Bedeutung , bei welcher der ...
... gleichen sein müssen , wie in andern Sprachen . Dann erhalten die Verba composita , deren Stämme keine Bewe- gung ausdrücken , deren Praepositionen aber lokale Bedeutung haben , leicht eine übertragene Bedeutung , bei welcher der ...
Page 31
... gleichen ( Zahl multipliziert ) . Beim Quadrat wird das Praefix ib verwendet , beim Kubus ba- Ersteres ist wohl sicher entstanden aus dem älteren e , e und ba sind unter einander ähnlich ; ihnen stehen die verwandten Praepositionen mu ...
... gleichen ( Zahl multipliziert ) . Beim Quadrat wird das Praefix ib verwendet , beim Kubus ba- Ersteres ist wohl sicher entstanden aus dem älteren e , e und ba sind unter einander ähnlich ; ihnen stehen die verwandten Praepositionen mu ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Expressions et termes fréquents
adverbielle Akkadern ältesten Wirtschaftstexten Ansicht Assyriologen Auffassung Ausdruck aussen zum Zentrum ba-an ba-DU ba-lal ba-ra Ba-ú Babylonier beiden betr Bewegungsrichtung brachte e-ag e-da-sig e-lal e-ma e-ma-DU e-me é-zag-uru-ka-ta eingebracht En-ig-gal Eniggal erklären erste ezen Falle findet Fische folgenden Formen gar-an genus verbi häufig heisst Hölzer igi-nu-du Infixe Inschriften intransitiven Jahre König von Babylon könnte Lagas letzten Lieferung Listen Lohnlisten Löhnungen lokale Bedeutung Lugalandas Magazin maš-da-ri-a Mimation Monate mu-DU mu-lal mu-na-du mu-un ni-DU ni-si(g Nisin Nu-banda Nunation obigen Objekt Objektspraefixe Ortsangabe Pa-te-si Partikeln passivisch Patesi phonetische Poebel Postposition Praeformative Praeposition Profixe rein phonetisch Satz Satzteile Schaltjahre scheint Schekel Schwierigkeit semit šitim-bi stehen steht Strassmaier šú Subjekt Suffix šumer šumerischen Tafel Täfelchen Tempel Texte Theorie Thureau-Dangin til-la-ba transitive übersetzen unsere Untersuch Urukaginas Verba composita Verbal-Praeformative Verbalformen Verbalpraefixe Verbalstamme Verben der Bewegung Verbum wieder viel vier Praefixe vorkommen Weise Witzel wohl zusammengesetzt zuweilen