Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1920 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 16
Page 18
... könnte man die Schwierigkeit erheben , dass die Untersuchung sich notwendig auf eine grössere Zahl von Präfixen , auf mannigfaltigere Arten von Verben ( in diesen Wirtschaftstexten handelt es sich fast nur um Verba der Bewegung ) und ...
... könnte man die Schwierigkeit erheben , dass die Untersuchung sich notwendig auf eine grössere Zahl von Präfixen , auf mannigfaltigere Arten von Verben ( in diesen Wirtschaftstexten handelt es sich fast nur um Verba der Bewegung ) und ...
Page 23
... könnte man schwanken . < › Bei der Übersetzung von mu - DU durch einbringen wird é - šú o . dgl . stillschweigends zu ergänzen sein ; vgl . il , sangu - sangu - ne é - gal - šú mu - il - a ... SAK 50 , 9 , 2-4 . = mu - DU am nächsten in ...
... könnte man schwanken . < › Bei der Übersetzung von mu - DU durch einbringen wird é - šú o . dgl . stillschweigends zu ergänzen sein ; vgl . il , sangu - sangu - ne é - gal - šú mu - il - a ... SAK 50 , 9 , 2-4 . = mu - DU am nächsten in ...
Page 26
... könnte das Praefix ni- die Ortsangabe vor dem Verb wieder aufnehmen ; doch nicht notwendig , wie ein Vergleich mit dem Praefix e zeigt . Bei ba - DU ist die Bewegungsrichtung meistens vom Zentrum nach aussen , zuweilen auch vom Zentrum ...
... könnte das Praefix ni- die Ortsangabe vor dem Verb wieder aufnehmen ; doch nicht notwendig , wie ein Vergleich mit dem Praefix e zeigt . Bei ba - DU ist die Bewegungsrichtung meistens vom Zentrum nach aussen , zuweilen auch vom Zentrum ...
Page 28
... könnte man übersetzen : ba- Du er nahm es mit sich . Für die erstere ( und gegen die zweite ) Auffassung spricht die Tatsache , dass es z . B. nie heisst Barnamtarra / Šag - šag der Patesi nahm die Fische zu sich mit sich in den Frauen ...
... könnte man übersetzen : ba- Du er nahm es mit sich . Für die erstere ( und gegen die zweite ) Auffassung spricht die Tatsache , dass es z . B. nie heisst Barnamtarra / Šag - šag der Patesi nahm die Fische zu sich mit sich in den Frauen ...
Page 29
... über Zwiebeln , welche auf einem Felde ausgegraben u . von da eingebracht werden ; beides wird bezeichnet durch mu - ba - al . welche das Vorzeichen bestimmt wurde . Bei der Leberschau könnte Die Verbal - Praeformative im Šumerischen 29.
... über Zwiebeln , welche auf einem Felde ausgegraben u . von da eingebracht werden ; beides wird bezeichnet durch mu - ba - al . welche das Vorzeichen bestimmt wurde . Bei der Leberschau könnte Die Verbal - Praeformative im Šumerischen 29.
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Expressions et termes fréquents
adverbielle Akkadern ältesten Wirtschaftstexten Ansicht Assyriologen Auffassung Ausdruck aussen zum Zentrum ba-an ba-DU ba-lal ba-ra Ba-ú Babylonier beiden betr Bewegungsrichtung brachte e-ag e-da-sig e-lal e-ma e-ma-DU e-me é-zag-uru-ka-ta eingebracht En-ig-gal Eniggal erklären erste ezen Falle findet Fische folgenden Formen gar-an genus verbi häufig heisst Hölzer igi-nu-du Infixe Inschriften intransitiven Jahre König von Babylon könnte Lagas letzten Lieferung Listen Lohnlisten Löhnungen lokale Bedeutung Lugalandas Magazin maš-da-ri-a Mimation Monate mu-DU mu-lal mu-na-du mu-un ni-DU ni-si(g Nisin Nu-banda Nunation obigen Objekt Objektspraefixe Ortsangabe Pa-te-si Partikeln passivisch Patesi phonetische Poebel Postposition Praeformative Praeposition Profixe rein phonetisch Satz Satzteile Schaltjahre scheint Schekel Schwierigkeit semit šitim-bi stehen steht Strassmaier šú Subjekt Suffix šumer šumerischen Tafel Täfelchen Tempel Texte Theorie Thureau-Dangin til-la-ba transitive übersetzen unsere Untersuch Urukaginas Verba composita Verbal-Praeformative Verbalformen Verbalpraefixe Verbalstamme Verben der Bewegung Verbum wieder viel vier Praefixe vorkommen Weise Witzel wohl zusammengesetzt zuweilen