Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1920 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 10
Page 13
... bis jetzt bekanuten Wirtschaftstexten als richtig nachgewiesen ist , wäre sie , der Vollständigkeit der Beweisführung halber , auch auf die späteren Texte anzuwenden gewesen . Die Verbal - Praeformative im Sumerischen 13.
... bis jetzt bekanuten Wirtschaftstexten als richtig nachgewiesen ist , wäre sie , der Vollständigkeit der Beweisführung halber , auch auf die späteren Texte anzuwenden gewesen . Die Verbal - Praeformative im Sumerischen 13.
Page 21
... richtig erklärt ist . mu- , ni- , e- , ba- geben bei den Verben der Bewegung nur im allgemeinen die Bewegungsrichtung der Handlung des Subjekts an ; das indirekte Objekt und alle sonstigen adverbiellen Satzteile werden durch die ...
... richtig erklärt ist . mu- , ni- , e- , ba- geben bei den Verben der Bewegung nur im allgemeinen die Bewegungsrichtung der Handlung des Subjekts an ; das indirekte Objekt und alle sonstigen adverbiellen Satzteile werden durch die ...
Page 22
... richtig durch mu- ausgedrückt . Bei den zahllosen Verbalformen des Verbs gar mit dem Praefix ‹ e › findet sich nur einmal eine Form auf ‹ mu › , nämlich mu - na - ta - gar , Fö . 28 . Der betr . Satz heisst : Holz für Ackergeräte é ...
... richtig durch mu- ausgedrückt . Bei den zahllosen Verbalformen des Verbs gar mit dem Praefix ‹ e › findet sich nur einmal eine Form auf ‹ mu › , nämlich mu - na - ta - gar , Fö . 28 . Der betr . Satz heisst : Holz für Ackergeräte é ...
Page 26
... richtig übersetzt durch ein , herein , weg › . Das Gesagte möge durch einige Texte belegt werden : Nik . 293. Der Handelsagent des é - sal , Ur - é - Ninni mit Namen , erhält vom Tempel 1 Mine reinen Silbers , um dafür igi - nu - du ...
... richtig übersetzt durch ein , herein , weg › . Das Gesagte möge durch einige Texte belegt werden : Nik . 293. Der Handelsagent des é - sal , Ur - é - Ninni mit Namen , erhält vom Tempel 1 Mine reinen Silbers , um dafür igi - nu - du ...
Page 27
... richtig mit ‹ her und e mit < hin übersetzt ; vgl . auch SAK 14 , 16 , 16/19 ; 16 R 1 , 7/10 : nam - e - na- ta - tar ; nam - mu - na - tar - rá . d ) Nach den angeführten Texten scheint mir kein Zweifel mehr darüber zu bestehen , dass ...
... richtig mit ‹ her und e mit < hin übersetzt ; vgl . auch SAK 14 , 16 , 16/19 ; 16 R 1 , 7/10 : nam - e - na- ta - tar ; nam - mu - na - tar - rá . d ) Nach den angeführten Texten scheint mir kein Zweifel mehr darüber zu bestehen , dass ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Expressions et termes fréquents
adverbielle Akkadern ältesten Wirtschaftstexten Ansicht Assyriologen Auffassung Ausdruck aussen zum Zentrum ba-an ba-DU ba-lal ba-ra Ba-ú Babylonier beiden betr Bewegungsrichtung brachte e-ag e-da-sig e-lal e-ma e-ma-DU e-me é-zag-uru-ka-ta eingebracht En-ig-gal Eniggal erklären erste ezen Falle findet Fische folgenden Formen gar-an genus verbi häufig heisst Hölzer igi-nu-du Infixe Inschriften intransitiven Jahre König von Babylon könnte Lagas letzten Lieferung Listen Lohnlisten Löhnungen lokale Bedeutung Lugalandas Magazin maš-da-ri-a Mimation Monate mu-DU mu-lal mu-na-du mu-un ni-DU ni-si(g Nisin Nu-banda Nunation obigen Objekt Objektspraefixe Ortsangabe Pa-te-si Partikeln passivisch Patesi phonetische Poebel Postposition Praeformative Praeposition Profixe rein phonetisch Satz Satzteile Schaltjahre scheint Schekel Schwierigkeit semit šitim-bi stehen steht Strassmaier šú Subjekt Suffix šumer šumerischen Tafel Täfelchen Tempel Texte Theorie Thureau-Dangin til-la-ba transitive übersetzen unsere Untersuch Urukaginas Verba composita Verbal-Praeformative Verbalformen Verbalpraefixe Verbalstamme Verben der Bewegung Verbum wieder viel vier Praefixe vorkommen Weise Witzel wohl zusammengesetzt zuweilen