Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1920 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 19
Page 8
... nicht verliehen . Auf die Erklärung der Texte hätte er sich verlegen können . An der dazu nötigen Arbeitskraft fehlte es ihm jedenfalls nicht , wohl aber an vielem Andern . Die Textinterpretation kann man nicht auf der 8 Orientalia 1 .
... nicht verliehen . Auf die Erklärung der Texte hätte er sich verlegen können . An der dazu nötigen Arbeitskraft fehlte es ihm jedenfalls nicht , wohl aber an vielem Andern . Die Textinterpretation kann man nicht auf der 8 Orientalia 1 .
Page 13
... wohl. noch. sicher. Šumerisch. gesprochen wurde , müssen unter allen Umständen erklärt werden . Eine Theorie , welche die Verbalformen dieser Texte nicht befriedigend deutet , ist nicht zulässig , und mag sie sich auf noch so klare späterec ...
... wohl. noch. sicher. Šumerisch. gesprochen wurde , müssen unter allen Umständen erklärt werden . Eine Theorie , welche die Verbalformen dieser Texte nicht befriedigend deutet , ist nicht zulässig , und mag sie sich auf noch so klare späterec ...
Page 18
... wohl in den meisten Fällen ist ihr Sinn so klar und sicher , dass sie nicht anders gedeutet werden kön- nen . Es kommt also nur darauf an , aus diesen , von allen in der gleichen Weise übersetzten Verbalformen die richtige Theorie über ...
... wohl in den meisten Fällen ist ihr Sinn so klar und sicher , dass sie nicht anders gedeutet werden kön- nen . Es kommt also nur darauf an , aus diesen , von allen in der gleichen Weise übersetzten Verbalformen die richtige Theorie über ...
Page 28
... wohl irgendwie mit dem Pronomen der ersten Person zusammenhän- gen . Denn « her ist ja so viel als « zu mir › und « ich › befinde mich immer im Zentrum ; vgl . unten die Bedeutung des Praefixes ma ; ni wird dann wohl « er › bedeuten ...
... wohl irgendwie mit dem Pronomen der ersten Person zusammenhän- gen . Denn « her ist ja so viel als « zu mir › und « ich › befinde mich immer im Zentrum ; vgl . unten die Bedeutung des Praefixes ma ; ni wird dann wohl « er › bedeuten ...
Page 29
... wohl dasselbe wie unser ein in einreissen , einäschern ; einstürzen ; zu Boden werfen O. dgl . mu - húl würde dasselbe bedeuten , während ba - húl = wegreissen , zerstören , demoliri , evertere o . dgl . ni - tuk findet sich in den ...
... wohl dasselbe wie unser ein in einreissen , einäschern ; einstürzen ; zu Boden werfen O. dgl . mu - húl würde dasselbe bedeuten , während ba - húl = wegreissen , zerstören , demoliri , evertere o . dgl . ni - tuk findet sich in den ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Orientalia commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1928 |
Expressions et termes fréquents
adverbielle Akkadern ältesten Wirtschaftstexten Ansicht Assyriologen Auffassung Ausdruck aussen zum Zentrum ba-an ba-DU ba-lal ba-ra Babylonier beiden betr Bewegungsrichtung brachte e-ag e-da-sig e-lal e-ma-DU é-zag-uru-ka-ta eingebracht En-ig-gal Eniggal erklären erste ezen Falle findet Fische folgenden Formen gar-an genus verbi häufig heisst Hölzer igi-nu-du Infixe Inschriften intransitiven Jahre Jahresnamen König von Babylon könnte Lagas letzten Listen Lohnlisten Löhnungen lokale Bedeutung Lugalandas Magazin maš-da-ri-a Mimation Monate mu-DU mu-lal mu-un na-an ni-DU ni-si(g Nisin Nu-banda Nunation obigen Objekt Objektspraefixe Ortsangabe Pa-te-si Partikeln passivisch Patesi phonetische Poebel Postposition Praeformative Praeposition Profixe rein phonetisch Satz Satzteile Schaltjahre scheint Schekel Schwierigkeit semit šitim-bi stehen steht Strassmaier šú Subjekt Suffix šumer šumerischen Tafel Täfelchen Tempel Texte Theorie Thureau-Dangin til-la-ba transitive U3 STH übersetzen unsere Untersuch Urukaginas Verba composita Verbal-Praeformative Verbalformen Verbalpraefixe Verbalstamme Verben der Bewegung Verbum wieder viel vier Praefixe vorkommen Weise Witzel wohl Zeichen zusammengesetzt zuweilen