Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1929 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 16
Page 40
... ( Boissier DA 9.100 ) : KAR 212 5 , 8 . Z.63 : Die Parallelen bieten ana ili âli - šu ( ohne KI ) . Z.64-84 : s . auch Boissier , Choix 1 , S. 12 ff . Z. 66 : Gewöhnlich lautet die Form ibêl Ferr sein " , „ besitzen " ; die Arklioung ...
... ( Boissier DA 9.100 ) : KAR 212 5 , 8 . Z.63 : Die Parallelen bieten ana ili âli - šu ( ohne KI ) . Z.64-84 : s . auch Boissier , Choix 1 , S. 12 ff . Z. 66 : Gewöhnlich lautet die Form ibêl Ferr sein " , „ besitzen " ; die Arklioung ...
Page 48
... Boissier , Choix 11. Boissier liest parsu ; vgl . KAR 392 ks ( ? ) 11 : š . šarru 1 haṭṭa ili ilqiqi mukîl rêš limuttim .... ( Lugal ) Z.22 : An der Parallelstelle pl . 10,61 scheint stall ut - tar ( ? ) etwa SU ( = зи Z. 23 : šukinnu s ...
... Boissier , Choix 11. Boissier liest parsu ; vgl . KAR 392 ks ( ? ) 11 : š . šarru 1 haṭṭa ili ilqiqi mukîl rêš limuttim .... ( Lugal ) Z.22 : An der Parallelstelle pl . 10,61 scheint stall ut - tar ( ? ) etwa SU ( = зи Z. 23 : šukinnu s ...
Page 167
... Boissier und Hunger . 2.35 : Išku „ Hodes . Frank , Audien 143 ; Holma , Jpt . 97 ; MU vielŠattu wie Z.37 f . Z.37f .: vgl . Z.50 ff .; Boissier ergänzt mit Rücksicht auf DU in Z.50 illak , was Hunger für upassend hält ; „ Weg “ könnte ...
... Boissier und Hunger . 2.35 : Išku „ Hodes . Frank , Audien 143 ; Holma , Jpt . 97 ; MU vielŠattu wie Z.37 f . Z.37f .: vgl . Z.50 ff .; Boissier ergänzt mit Rücksicht auf DU in Z.50 illak , was Hunger für upassend hält ; „ Weg “ könnte ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
a-na âli âlu amêl amêla amêli imqutut amêlu šuâtu ana eli amêli ana pân amêli aqrabu aqrabu ina arki bâbi bêl bîti šuâti Besitz Bett jemands Bezold bît bîti amêli ina bîti amêli innamir bitu bîtu šuâtu Boissier Deimel Desgl dto ina Eidechse êkalli êrub Fangzeile Gottes Haus zerstört Hause des Betreffenden Hause jemands gesehen Herr jenes Hauses Holma House Hunger igâri imât imât-ma imitti amêli imitti-šú immar imqut îmur ina arah ina bîti amêli ina libbi ina sûqi innamirûmeš irašši iraššiši ištar ištu jemands fällt jemands sich zeigt karpat katarru ki.min kîma Lesung limuttim linken lu ina Marduk mâti meš mimma Nisan parakku šá sa-a-ri SA.A šakin sâmu šarri šarru Schlange im Hause šiâti sinništu şîri sîru şîru ina Skorpion Stadt stirbt der Herr Strasse šú šumêli amêli šumêli-šú šumma Tafel 27 wohl Zeilen zikaru зи