Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1929 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 13
Page 40
... Ergänzung s . CT 40 , 35 , 4 . 2. 15 : Ergänzt nach KAR 892 , Ro ( 3 ) 22 . Z.16 : GÌR - dannu SAI 6915 f . " I. 20-22 s . auch Boissier , Choix d . 158. KUN . SAG rêšu arkat , Vorderseile -Rückseite , Anfang - Ende , Deimel , Sax ...
... Ergänzung s . CT 40 , 35 , 4 . 2. 15 : Ergänzt nach KAR 892 , Ro ( 3 ) 22 . Z.16 : GÌR - dannu SAI 6915 f . " I. 20-22 s . auch Boissier , Choix d . 158. KUN . SAG rêšu arkat , Vorderseile -Rückseite , Anfang - Ende , Deimel , Sax ...
Page 109
... Ergänzung etwa nach MAOG TV 4.24 , 4 arnam a - bi ganz unsicher ( „ zahlt die Strafe des Fakers " . Z.8 : La ma - ha - ṣi wird sich wohl auf Ichlange beziehen , obwohl man es grammatisch zunächst zu amêlu øder bîtu , wenn diese Ergänzungen ...
... Ergänzung etwa nach MAOG TV 4.24 , 4 arnam a - bi ganz unsicher ( „ zahlt die Strafe des Fakers " . Z.8 : La ma - ha - ṣi wird sich wohl auf Ichlange beziehen , obwohl man es grammatisch zunächst zu amêlu øder bîtu , wenn diese Ergänzungen ...
Page 120
... Ergänzung hier und in der folgenden Leile nach K 2149 . Z. 21 : Hyl . Z. 1. 22 ; zu kal ûmi Nachmittag s . Landsberger , Ou . f . Or . 165 Amm . 2 ; entsprechend kal mûši wohl , Nachmitternacht " . ŽI . BU - tebû auch Z.54 ; Ser ganze ...
... Ergänzung hier und in der folgenden Leile nach K 2149 . Z. 21 : Hyl . Z. 1. 22 ; zu kal ûmi Nachmittag s . Landsberger , Ou . f . Or . 165 Amm . 2 ; entsprechend kal mûši wohl , Nachmitternacht " . ŽI . BU - tebû auch Z.54 ; Ser ganze ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
a-na âli âlu amêl amêla amêli imqutut amêlu šuâtu ana eli amêli ana pân amêli aqrabu aqrabu ina arki bâbi bêl bîti šuâti Besitz Bett jemands Bezold bît bîti amêli ina bîti amêli innamir bitu bîtu šuâtu Boissier Deimel Desgl dto ina Eidechse êkalli êrub Fangzeile Gottes Haus zerstört Hause des Betreffenden Hause jemands gesehen Herr jenes Hauses Holma House Hunger igâri imât imât-ma imitti amêli imitti-šú immar imqut îmur ina arah ina bîti amêli ina libbi ina sûqi innamirûmeš irašši iraššiši ištar ištu jemands fällt jemands sich zeigt karpat katarru ki.min kîma Lesung limuttim linken lu ina Marduk mâti meš mimma Nisan parakku šá sa-a-ri SA.A šakin sâmu šarri šarru Schlange im Hause šiâti sinništu şîri sîru şîru ina Skorpion Stadt stirbt der Herr Strasse šú šumêli amêli šumêli-šú šumma Tafel 27 wohl Zeilen zikaru зи