Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1929 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 18
Page 51
... Fall , sem Besitz verschwindet ( ? ) 18. W. Do Der Tore des Palastes dto , wird der Fröng eines fernen Landes gegen tonig ausziehen und , wo der Stöng seine Truppen ..... 19. W. Sto weggenommen ist und auf der öffning ( ? ) des ...
... Fall , sem Besitz verschwindet ( ? ) 18. W. Do Der Tore des Palastes dto , wird der Fröng eines fernen Landes gegen tonig ausziehen und , wo der Stöng seine Truppen ..... 19. W. Sto weggenommen ist und auf der öffning ( ? ) des ...
Page 77
... Fall 20. W. ein Apfel ( ? ) gesehen wird , langes Leben . 21. W. ein Brunnen am sandigen Ort gesehen wird , ist er gut baran . 23. W. kein Wasser gesehen wird , kommt er зи Fall 24. W. sein Wasser schwarz ist , besitzt er Wohlstand 25 ...
... Fall 20. W. ein Apfel ( ? ) gesehen wird , langes Leben . 21. W. ein Brunnen am sandigen Ort gesehen wird , ist er gut baran . 23. W. kein Wasser gesehen wird , kommt er зи Fall 24. W. sein Wasser schwarz ist , besitzt er Wohlstand 25 ...
Page 89
... Fall ... ... sie zum For hinaustreibt , stirbt im Totkranker im Haus des Betreffenden I lang ist und hineinwirft ( ? ) wird das Haus zerstört , Hungersnot wird das Haus [ treffent " ) ] von Sold himwirft , stirbt Der Herr jenes Thauses ...
... Fall ... ... sie zum For hinaustreibt , stirbt im Totkranker im Haus des Betreffenden I lang ist und hineinwirft ( ? ) wird das Haus zerstört , Hungersnot wird das Haus [ treffent " ) ] von Sold himwirft , stirbt Der Herr jenes Thauses ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
a-na âli âlu amêl amêla amêli imqutut amêlu šuâtu ana eli amêli ana pân amêli aqrabu aqrabu ina arki bâbi bêl bîti šuâti Besitz Bett jemands Bezold bît bîti amêli ina bîti amêli innamir bitu bîtu šuâtu Boissier Deimel Desgl dto ina Eidechse êkalli êrub Fangzeile Gottes Haus zerstört Hause des Betreffenden Hause jemands gesehen Herr jenes Hauses Holma House Hunger igâri imât imât-ma imitti amêli imitti-šú immar imqut îmur ina arah ina bîti amêli ina libbi ina sûqi innamirûmeš irašši iraššiši ištar ištu jemands fällt jemands sich zeigt karpat katarru ki.min kîma Lesung limuttim linken lu ina Marduk mâti meš mimma Nisan parakku šá sa-a-ri SA.A šakin sâmu šarri šarru Schlange im Hause šiâti sinništu şîri sîru şîru ina Skorpion Stadt stirbt der Herr Strasse šú šumêli amêli šumêli-šú šumma Tafel 27 wohl Zeilen zikaru зи