Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1929 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 20
Page 55
... findet .... ' n Eingang des Hauses jemlands sich findet ... im Toreingang in .... im borcingang in .. im Toreingang in im Hause jemands recht's sich findex .... im Hause jemands links sich findet ..... im Hause jemands rechts und links ...
... findet .... ' n Eingang des Hauses jemlands sich findet ... im Toreingang in .... im borcingang in .. im Toreingang in im Hause jemands recht's sich findex .... im Hause jemands links sich findet ..... im Hause jemands rechts und links ...
Page 57
... findet ... 11 . im Juliraum ( ? ) sich findet ..... 12 . 13 . in der Götterkammer sich findet ...... rechts der ( Götter kommer liegt .. links der ( Götter ) kammer liegt . 14 . 15 . im Speicher [ liegt ] , verödet jenes Hous inmitten ...
... findet ... 11 . im Juliraum ( ? ) sich findet ..... 12 . 13 . in der Götterkammer sich findet ...... rechts der ( Götter kommer liegt .. links der ( Götter ) kammer liegt . 14 . 15 . im Speicher [ liegt ] , verödet jenes Hous inmitten ...
Page 61
... findet , 1 ird jenes Haus der Runderung anheimfallen 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 69 . } } 41 JA . 75 . ' ' 76 . 77 J im Bulbraum ( ! ) sich findet , Zerstörung des Hauses in der ( Götterkammer sich findet ...
... findet , 1 ird jenes Haus der Runderung anheimfallen 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 69 . } } 41 JA . 75 . ' ' 76 . 77 J im Bulbraum ( ! ) sich findet , Zerstörung des Hauses in der ( Götterkammer sich findet ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
a-na âli âlu amêl amêla amêli imqutut amêlu šuâtu ana eli amêli ana pân amêli aqrabu aqrabu ina arki bâbi bêl bîti šuâti Besitz Bett jemands Bezold bît bîti amêli ina bîti amêli innamir bitu bîtu šuâtu Boissier Deimel Desgl dto ina Eidechse êkalli êrub Fangzeile Gottes Haus zerstört Hause des Betreffenden Hause jemands gesehen Herr jenes Hauses Holma House Hunger igâri imât imât-ma imitti amêli imitti-šú immar imqut îmur ina arah ina bîti amêli ina libbi ina sûqi innamirûmeš irašši iraššiši ištar ištu jemands fällt jemands sich zeigt karpat katarru ki.min kîma Lesung limuttim linken lu ina Marduk mâti meš mimma Nisan parakku šá sa-a-ri SA.A šakin sâmu šarri šarru Schlange im Hause šiâti sinništu şîri sîru şîru ina Skorpion Stadt stirbt der Herr Strasse šú šumêli amêli šumêli-šú šumma Tafel 27 wohl Zeilen zikaru зи