Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1929 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 12
Page 31
... ständig darbringt , seine Güte im Mund Der dienschen .... 64. W. er zu dem Tempel seiner Göttin ständig geht ( ? ) , seine Güte .. 65. W. er zum Tempel seines Stadt - Gottes ständig geht ( ? ) , seine Güte .... 66. W. er einen Gott ...
... ständig darbringt , seine Güte im Mund Der dienschen .... 64. W. er zu dem Tempel seiner Göttin ständig geht ( ? ) , seine Güte .. 65. W. er zum Tempel seines Stadt - Gottes ständig geht ( ? ) , seine Güte .... 66. W. er einen Gott ...
Page 33
... ständig begibt , zu ständig begibt , zu seinem House ...... ... 87. W cr зит Gottheil ( und ) Menschheit " ständig sich begibt ... 88. W. er zum Haus Des Heiligtums ständig sich begibt , Schuld ... 89. 40. er цит Hause seines Vaters ständig ...
... ständig begibt , zu ständig begibt , zu seinem House ...... ... 87. W cr зит Gottheil ( und ) Menschheit " ständig sich begibt ... 88. W. er zum Haus Des Heiligtums ständig sich begibt , Schuld ... 89. 40. er цит Hause seines Vaters ständig ...
Page 43
... ständig zugetan ist .... Araḥsamma Kislew Tebex Xöglich ständig Opfer bringt ... Geschenke " seinem Stadtgott Huldigungsgabe ständig darbringt , seine Güte im Mund der Menschen .. Rs . Z.13-23 s . vollständiger CT 40 , 12 7 pp ...
... ständig zugetan ist .... Araḥsamma Kislew Tebex Xöglich ständig Opfer bringt ... Geschenke " seinem Stadtgott Huldigungsgabe ständig darbringt , seine Güte im Mund der Menschen .. Rs . Z.13-23 s . vollständiger CT 40 , 12 7 pp ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
a-na âli âlu amêl amêla amêli imqutut amêlu šuâtu ana eli amêli ana pân amêli aqrabu aqrabu ina arki bâbi bêl bîti šuâti Besitz Bett jemands Bezold bît bîti amêli ina bîti amêli innamir bitu bîtu šuâtu Boissier Deimel Desgl dto ina Eidechse êkalli êrub Fangzeile Gottes Haus zerstört Hause des Betreffenden Hause jemands gesehen Herr jenes Hauses Holma House Hunger igâri imât imât-ma imitti amêli imitti-šú immar imqut îmur ina arah ina bîti amêli ina libbi ina sûqi innamirûmeš irašši iraššiši ištar ištu jemands fällt jemands sich zeigt karpat katarru ki.min kîma Lesung limuttim linken lu ina Marduk mâti meš mimma Nisan parakku šá sa-a-ri SA.A šakin sâmu šarri šarru Schlange im Hause šiâti sinništu şîri sîru şîru ina Skorpion Stadt stirbt der Herr Strasse šú šumêli amêli šumêli-šú šumma Tafel 27 wohl Zeilen zikaru зи