METHODE, Pour apprendre facilement LES LANGUES FRANCOISE E T ANGLOISE; Par Mr. ROGISSARD. BBB A AMSTERDAM, M DCC XXIV. A, B, C, D, E, F, G, H, I, (J,) K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, (V,) X, Y, Z. a, b, c, d, e, f, g, h, i, (j,) k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, (v,) X, Y, Zio ^ Il faut les prononcer ainsi: They must be pronounced thus: Aw, Bé, Cé, Dé, Eé, Ef, Gé, Awfh, Ee, (Ee,) Kaw, Ell, Em, En, O, Pé, Kuu, Err, Efs, Té, Uû, (V,) Eexe, Ee Grec, Zed, Au lieu du double U ils fe fervent de la diphtongue où. On les diftingue en Voyel-. les, Confonnes, & Liquides. Inftead of W they make use o the diphthong ou They are diftingui fhed in Vowels, Confonants, and Liquids. UNC Ne Confonne à la fin d'un mot fe perd, fi une autre Confonne ou Liquide commence le mot fuivant; par Exemple, vous parlez bien. Il faut prononcer, vou parlé bien. Quand il y a deux ou trois Confonnes à la fin d'un mot, & le mot fuivant comque mence par une Confonne, on ne prononce que la premiere, & même fouvent on n'en prononce aucune; par exemple, les Chefs du Pais, Į il est fort, de grands Seigneurs, exempts d'impôts, vingt Soldats, Of the difference between Confonants and Liquids. The Second Leffon. A Confonant at the end of a word is dropt, if another Confonant or Liquid begins the word following; for Example, vous parlez bien. We must pronounce, vou parlé bien. When there are two or three confonants at the end of a Word, the following word beginning with a Confonant, we only pronounce the first, and often we pronounce none of them; as for example, Prononcez; Read: (Lé Chef du Pais. il ê for. de gran Seigneur. exan d'inpô. vin Soldâ. âr mécanique. le cor humain. Li fon feul.. Quand Quand une Liquide & une Confonne font à la fin d'un mot dans la même Sillabe, la dernie re fe perd ordinairement; par exempler, Comment, il faut prononcer Coman. Si une Liquide & deux Confonnes fe rencontrent à la fin d'un mot dans la même Sillabe, il faut feulement prononcer la Liquide; par Exemple, Corps, lifez Cor. Une Liquide ne fe perd pas genéralement à la fin des mots, quoiqu'une Confonne commence ceux qui fuivent; par Exemple, c'eft un bon Prince. La Liquide N fe perd pourtant quand elle fe rencontre en la troifieme perfonne du Pluriel des Verbes, fi la voyel le e la précede dans la même Sillabe; par Exemple, ils parlent, il faut prononcer I parle, en profe; & en vers, I parlet, quand une voyelle fuit. On l'écrit feulement pour diftinguer le Pluriel d'avec le Singulier. Nous ne prononçons pas toujours les Liquides à la fin des mots car PR fe perd à l'Infinitif des Verbes de la premiere & feconde Conjugaifons; par Exemple, je ne faurois parler François, il faut prononcer, je ne faurois parlé François, Quoiqu'une Voyelle fuive, l'E ouvert ne fe perd pas; par Exemple; Il faut parler à lui, on peut dire, il faut parlé à lui. When a Liquid and a Confcnant are at the end of a word, in the fame Syllable, the last is commonly dropt; for Example, Comment, must be pronounced Coman. If a Liquid and two Confonants meet in the end of a word in the fame Syllable, we must only pronounce the Liquid; for Example, Corps, read Cor, A Liquid is not dropt commonly at the end of words, although a Confonant begin those which follow; as for Example, c'est un bon Prince. The liquid N is nevertheless dropt, when it comes in the third person of the Plural of Verbs, if the vowel e is before it in the fame Syllable; as for Example, ils parlent; we must pronounce I parle, in profe; and in verfe, I parlet, when a vowel follows. We write it only to diftinguih the Plural Number from the Sin gular. We do not always pronounce the Liquid at the end of words; for the R is not founded in the Infinitive Mood of the first and fecond Conjugations; as for Exemple, je ne faurois parler François, one must pronounce, je ne faurois paré François. Though a Vowel follows, the open E is not dropt; as for Example; Il faut parler à lui; one may pronounce, il faut parlé à lui, one muft fpeak with him. |