Images de page
PDF
ePub

ANNEXE.

Tableau des produits du Mecklenbourg qui seront admis en France avec l'exemption de la surtaxe, en conformité de l'article 11 de la convention de navigation et de commerce du 19 Juillet 1836.

4o Les céréales, en quantité indéterminée.

2o Les bois de construction (Stabholz), en quantité indéterminée. 3o Les graines oléagineuses et leurs huiles; les légumes secs, en quantité annuelle et collective de 4,000 tonnes de mer.

4o Les chanvres, lins et laines, en quantité annuelle et collective de 3,000 tonnes de mer.

5o Les beurres, fromages, viandes salées et autres comestibles, en quantité annuelle et collective de mille tonnes de mer.

Le présent tableau, etc., aura la même force et valeur que s'il y était inséré de mot à mot.

BELGIQUE ET PRUSSE.

Convention, entre S. M. le roi de Prusse et S. M. le roi des Belges, relativement à l'extradition réciproque des malfaiteurs, signée à Berlin, le 29 Juillet 1836; suivie d'une déclaration explicative.

Cette convention renferme à peu près les mêmes dispositions que celle du 22 Novembre 1834, entre la Belgique et la France.

ART. I. Voir art. I de la convention de 1834.

ART. II. Si l'individu réclamé est poursuivi, ou se trouve détenu pour un crime ou délit qu'il a commis dans le pays où il s'est réfugié, son extradition pourra être différée jusqu'à ce qu'il ait subi sa peine. ART. III. Semblable.

ART. IV. Semblable.

ART. V. Comme l'article VI.

ART. VI. Comme l'article VII.

ART. VII. Les dispositions de la présente convention ne pourront pas être appliquées à des individus qui se seront rendus coupables d'un délit politique quelconque.

Dans le cas où l'un des crimes énumérés dans l'article ler se trouverait mêlé à un délit politique, l'extradition ne pourra avoir lieu qu'après que des dispositions particulières et conformes à la légis

1836

1836 lation des deux pays auront été prises par les gouvernements con

tractants.

ART. VIII. Semblable.

ART. IX. La présente convention continuera à être en vigueur jusqu'à l'expiration de six mois après déclaration contraire de la part de l'un des deux gouvernements. Elle sera ratifiée, etc.

Déclaration qui accompagne la convention.

Les hautes parties contractantes ayant jugé à propos d'échanger des déclarations spéciales au sujet de quelques dispositions qui n'ont pas été insérées dans la convention, mais qui seront considérées comme ayant la même force qu'elles auraient si elles en faisaient partie intégrante; les soussignés sont convenus des points suivants :

ART. I. Le criminel, qui n'est sujet ni de l'un ni de l'autre des états contractants, ne sera restitué à celui des deux où il est mis en accusation, que dans le cas que l'état auquel ledit criminel appartient ne le réclame lui-même, après que l'avis de son arrestation lui a été donné par l'état auquel elle est demandée.

Pour obvier à toute incertitude que pourrait faire naître la signification de l'expression « nationaux » dans l'art. Ier de la convention, on déclare que tout individu est excepté de l'extradition, qui, avant de s'être rendu dans l'état qu'il a quitté en dernier lieu, a été sujet de l'état où il s'est retiré lors de sa fuite, et dont les rapports antérieurs n'ont pas été dissous selon les lois de cet état.

D

ART. II. Bien que l'article Ier, dans l'énumération des crimes qui donneront lieu à l'extradition, ne fasse pas mention de « la fabrication de papier-monnaie, les individus coupables de ce crime n'en seront pas moins restitués réciproquement, attendu que la fabrication de papier-monnaie étant, d'après les lois prussiennes, un crime de << fausse monnaie, » et d'après les lois belges un crime de «faux en effets publics,» rentre respectivement dans les dispositions des no 3 et 4 dudit article.

ART. III. Si un individu réclamé a contracté envers des particuliers des obligations que son extradition l'empêche de remplir, il sera néanmoins restitué, et il restera libre à la partie lésée de poursuivre ses droits par-devant l'autorité compétente.

ART. IV. Les expressions «d'après les règlements légaux et les deux pays,» employées dans l'art. VI, s'entendront dans ce sens que, pour le remboursement des frais auxquels l'extradition aura

donné lieu, on appliquera les règlements et les tarifs en vigueur dans 1836 le pays où le criminel s'était réfugié.

ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE ET TOSCANE.

Proclamation du président des États-Unis de l'Amérique septentrionale, établissant l'égalité entre les bâtiments de Toscane et des États-Unis dans les ports de l'union, relativement aux droits à percevoir sur les navires et leur cargaison; signée le 1er Septembre 1836.

Voir Nouv. Recueil de MARTENS, t. XIII, p. 674; Acts passed ad the second session of the 24 congress of the United-States, Washington, 1837, p. 148.

ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE ET MAROC.

Traité de paix et d'amitié, entre les Etats-Unis de l'Amérique septentrionale et le Maroc, signé à Meccanez, le 16 Septembre 1836 (3 du mois jamad el lahhar 1252 de l'Hégire).

ART. I. We declare that both parties have agreed that this treaty, consisting of twenty-five articles, shall be inserted in this book, and delivered to James R. Leib, agent of the United States, and now their resident consul at Tangier, with whose approbation it has been made, and who is duly authorized on their part, to treat with us, concerning all the matters contained therein.

ART. II. If either of the parties shall be at war with any nation whatever, the other shall not take a commission from the enemy, nor fight under their colors.

ART. III. If either of the parties shall be at war with any nation whatever, and take a prize belonging to that nation, and there shall be found on board subjects or effects belonging to either of the parties, the subjects shall be set at liberty, and the effects returned to the owners. And if any goods, belonging to any nation, with whom either of the parties shall be at war, shall be loaded on vessels belonging to the other party, they shall pass free and unmolested without any attempt being made to take or detain them.

1836

ART. IV. A signal, or pass, shall be given to all vessels belonging to both parties, by which they are to be known when they meet at sea; and if the commander of a ship of war of either party shall have other ships under his convoy, the declaration of the commander shall alone be sufficient to exempt any of them from examination.

ART. V. If either of the parties shall be at war, and shall meet a vessel at sea belonging to the other, it is agreed, that if an examination is to be made, it shall be done by sending a boat with two or three men only and if any gun shall be fired, and injury done, without reason, the offending party shall make good all damages.

ART. VI. If any Moor shall bring citizens of the United States, or their effects, to his Majesty, the citizens shall immediately be set at liberty, and the effects restored; and, in like manner, if any Moor, not a subject of these dominions, shall make prize of any of the citizens of America or their effects, and bring them into any of the ports of his Majesty: they shall be immediately released, as they will then be considered as under his Majesty's protection.

ART. VII. If any vessel of either party shall put into a port of the other, and have occasion for provisions or other supplies, they shall be furnished without any interruption or molestation.

ART. VIII. If any vessel of the United States shall meet with a disaster at sea, and put into one of our ports to repair, she shall be at liberty to land and reload her cargo, without paying any duty whatever.

ART. IX. If any vessel of the United States, shall be cast on shore on any part of our coasts, she shall remain at the disposition of the owners, and no one shall attempt going near her without their approbation, as she is then considered particularly under our protection; and if any vessel of the United States shall be forced to put into our ports by stress of weather, or otherwise she shall not be compelled to land her cargo, but shall remain in tranquillity until the commander shall think proper to proceed on his voyage.

ART. X. If any vessel of either of the parties shall have an engagement with a vessel belonging to any of the christian powers, within gun-shot of the forts of the other, the vessel so engaged, shall be defended and protected as much as possible, until she is in safety: and if any American vessel shall be cast on shore, on the coast of Wadnoon or any coast there about, the people belonging to her, shall be protected and assisted, until by the help of God, they shall be sent to their country.

ART. XI. If we shall be at war with any Christian Power, and any of our vessels sail from the ports of the United States, no vessel

belonging to the enemy shall follow, until twenty-four hours after the 1836 departure of our vessels and the same regulation shall be observed towards the american vessels sailing from our ports by their enemies Moors or christians.

ART. XII. If any ship of war belonging to the United States, shall put into any of our ports, she shall not be examined on any pretence whatever, even though she should have fugitive slaves on board, nor shall the governor or commander of the place compel them to be brought on shore on any pretext, nor require any payment for for them.

ART. XIII. If a ship of either party shall put into a port of the other, and salute, it shall be returned from the fort with an equal number of guns, not more or less.

ART. XIV. The commerce with the United States shall be on the same footing as is the commerce with Spain, or as that with the most favored nation for the time being; and their citizens shall be respected and esteemed, and have full liberty to pass and repass our country and seaports whenever they please, without interruption.

ART. XV. Merchants of both countries shall employ interpreters, and such other persons to assist them in their business, as they shall think proper. No commander of a vessel shall transport his cargo on board another vessel; he shall not be detained in port longer than he may think proper; and all persons employed in loading or unloading goods, or in any other labor whatever, shall be paid at the customary rates, not more and not less.

ART. XVI. In case of a war between the parties, the prisoners are not to be made slaves, but to be exchanged one for another, captain, officer for officer and one private man for another, and if there shall prove a deficiency on either side, it shall be made up by the payment of one hundred mexican dollars for each person wanting. And it is agreed, that all prisoners shall be exchanged in twelve months from the time of their being taken, and that this exchange may be effected by a merchant, or any other person, authorized by either of the parties.

ART. XVII. Merchants shall not be compelled to buy or sell any kind of goods but such as they shall think proper: and may buy and sell all sorts of merchandise but such as are prohibited to the other christian nations.

ART. XVIII. All goods shall be weighed and examined before they are sent on board; and to avoid all detention of vessels; no examination shall afterwards be made, unless it shall first be proved that contraband goods have been sent on board; in which case, the per

« PrécédentContinuer »