Éléments de grammaire magyare

Couverture
Maisonneuve, 1876 - 125 pages
 

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 117 - Carpathes, âpres sommets, que me voulez-vous? Que me veut votre sauvage pays couvert de foręts de pins? Je les admire et ne puis les aimer. Les vallées et les monts n'exaltent pas mon âme. Mais dans le bas pays, sur cette plaine unie comme la mer, je me sens chez moi ; mon âme, semblable ŕ l'aigle envolé de son aire, peut en embrasser l'intini.
Page 50 - ... personne du singulier par la suffixation de -eu, il apparaît que -sa-K se décompose : 1° en -sa, indice temporal identique ŕ -su, du pluriel inclusif; 2° en -k, désinence adjective qui se retrouve dans apa-k, portant, le porteur. La seconde personne des deux nombres est empruntée au présent. La troisičme personne du pluriel est formée de la troisičme personne du singulier, laquelle est identique au nom verbal punu-nca, apa-nca. PARFAIT DE L'INDICATIF. Ce temps est formé ŕ l'aide...
Page 123 - ... pásztor s fütyörészve legelteti nyáját ; És nem tudja, kinek hőspora nyugszik alatt; Titkon mégis eped, szomorú dalt zengedez ajka : A hősárnyékok csendesen ihletik őt. A csatasíkon mély borulattal ballag az utas, Elgondolva minő kétes az emberi sors ; Néz és elkomorúl s lesütött szemmel halad ismét: Felpattant sebeit belseje érzi maga. Ott, hol az esti sugár gőzfátyolt...
Page 117 - Je les admire, je ne puis les aimer; les vallées et les monts n'exaltent pas mon âme. » Mais dans le bas pays, sur cette plaine unie comme la mer, je me sens chez moi. Mon âme, semblable ŕ l'aigle envolé de son aire, peut en embrasser l'infini...

Informations bibliographiques