Images de page
PDF
ePub

2. Ce, THAT, IT; sometimes HE, SHE, THEY (p. 43–2).

Ce is used before est, is, and sont, are, to point out a

person or thing.

C'est mon frère.

Est-ce de l'or?

That is my brother.
Is that gold?

Ce takes the place of a personal pronoun, he, she, or they, when est or sont is followed by a noun that denotes the same person or thing, to which ce refers.

Je connais ce monsieur; c'est I know that gentleman; he is my mon voisin. neighbor.

Voici des livres ; sont-ce les Here are books; are they yours? vôtres ?

Ce may represent a preceding sentence or a relative clause.

C'est vrai.

That is true.

Ce qui n'est pas clair, n'est pas What (that which) is not clear, is français.

3. Ceci, THIS (this thing);

Ceci, this, is equivalent to

thing.

Ceci est pour vous.

Pour qui est cela?

C'est (for cela est) pour lui.

not French.

cela, THAT (that thing). this thing; cela, that, to that

This is for you.

For whom is that?

That is for him.

REM. Cela, in conversational language, is often contracted into ça. Ça ne va pas, that won't do; c'est ça, that's it.

4. Celui, f. celle, THAT, THE ONE; ceux, f. celles, THOSE. Celui, celle, that, the one, is followed by de and a noun, or by a relative clause.

Ce dessin et celui de Jules. This drawing and that of Julius. Cette gravure-ci et celle qui est This engraving and the one that sur la table.

lies on the table.

Les bas de laine et ceux de co- The woolen stockings and the ton. cotton ones.

Les robes de satin et celles de The satin dresses and the velvet velours.

ones.

5.

Celui-ci, etc., THIS; celui-là, etc., THAT.

Celui-ci, this, and celui-là, that, mark distinction and contrast.

[blocks in formation]

1. Pour qui est cela? trouvez-vous ceci ? 4.

Exercise 16.

3. Comment

2. C'est pour vous. C'est très-joli. 5. J'aime mieux

ceci que cela. 6. Ce qui est utile, n'est pas toujours agréable. 7. C'est vrai. 8. Voici deux habits neufs, un pour

Charles et un pour moi. 9. J'aime mieux le vôtre que celui de Charles. 10. Quelle cravate voulez-vous, celle de soie ou celle de laine? 11. Je préfère celle qui est sur la table. 12. Voilà deux belles robes, une de velours et une de satin. 13. Celle de velours est la plus chère; elle est pour ma cousine. 14. Celle de satin est pour ma tante. 15. Voulezvous des bas de coton ou des bas de laine. 16. Ceux de laine sont plus chers que ceux de coton. 17. J'aime encore mieux ceux de coton. 18. Quel drap voulez-vous, celui-ci ou celui-là? 19. Voici des bottes neuves; celles-ci sont pour moi, celles-là sont pour vous. 20. Quels souliers voulezvous, ceux-ci ou ceux-là? 21. Je ne veux ni ceux-ci ni ceux-là.

Theme 16.

4.

2. What do you say

What is agreeable, is 6. Here are two

1. This is for you; that is for me. of that? 3. I do not like that. not always useful. 5. Is that not true? new cloaks; the one of velvet is for my cousin, the one of cloth is for my aunt. 7. I like your cousin's (that of your cousin) better than your aunt's (that of your aunt). 8. These two dresses are beautiful; the silk one (the one of silk) is for Mary, the satin one (the one of satin) is for Henrietta. 9. This one is dearer than that one 10. Which stockings do you wish, the cotton ones or the woolen ones? 11. I prefer the cotton ones. 12. There are new shoes; these are for you and those are for me. 13. Which boots do you wish, these or those? 14. I will have neither these nor too small, and those are too large. 17. Here are some.*

those. 15. These are

16. Have you others?

* En voici.

SEVENTEENTH LESSON.

INTERROGATIVE PRONOUNS.

1. The interrogative pronouns are:

What? (for things, as subject.)

Qui?

Who? whom? (for persons, as subject or objec..

Qu'est-ce qui ?

Que ?

Quoi ?

And

Lequel, f. laquelle ?

What? (for things, as direct object.)

What? (for things after prepositions.)

Lesquels, f. lesquelles?

2.

Qui m'appelle ?

Qui appelle-t-il ?

Qu'est-ce qui vous amuse?

Que voulez-vous?

De quoi parlez-vous ?

Which? which one?
Which? which ones?

EXAMPLES.

Who calls me?

Whom does he cal. '
What amuses you?

What do you wish?
Of what do you speak?

The pronoun lequel is used with reference to persons and things, and agrees, in gender and number, with the noun which it represents.

Quel ruban ?

Which ribbon ?

Lequel? duquel? auquel?

Quelle dentelle ?

Which one? of which? to which?
Which lace?

Laquelle ? de laquelle ? à la- Which one? of which? to which?

quelle ?

Quels dessins?

Quelles étoffes ?

Which pattern?

Lesquels? desquels? auxquels? Which ones? of which? to which?

Which goods?

Lesquelles ? desquelles? aux Which? of which? to which?

quelles ?

Que de....; Quoi de....

Que, quoi and the words quelque chose and rien, require de before the adjective to which they refer, as :

[blocks in formation]

La mode, the fashion ; à la mode, Il fait, he or it makes.

fashionable.

Le ruban, the ribbon.

La dentelle, the lace.

De l'étoffe, f., cloth; stuff.
Des étoffes, goods (dress-goods).
Un dessin, a pattern.

La préférence, the preference.

Il plaît, he or it pleases.

Il frappe, he strikes; he knocks
Il étonne, he astonishes.

Le plus, most.

Le mieux, best.
Rouge, red.

Bleu, blue.

Exercise 17.

1. Qui frappe à la porte? 2. Qui a fait cela? 3. Qui a dit cela ? 4. Qui blâmez-vous ? 5. De qui parlez-vous ? 6. A qui donnez-vous ces fleurs? 7. Qu'est-ce qui vous étonne? 8. Qu'est-ce qui fait ce bruit? 9. De quoi parlezvous? 10. A quoi pensez-vous? 11. Voici deux rubans; lequel vous plaît le mieux, le rouge ou le bleu ? 12. Auquei donnez-vous la préférence, au rouge ou 13. Duquel parlez-vous, du rouge ou du bleu?

au bleu ?

14. Voici

« PrécédentContinuer »