Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1942 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 29
Page 155
... Johannes Jesum , im Jordanflusse . 48. Confitemini ( Ps . Vulg . 104-106 , 117 , 135 ) . 49. Die Leute sagten zu Johannes : Alleluja ! - " Wer bist du , Mann , dass du taufest ? " Alleluja ! Und Johannes sagte zu den Leuten : " Ich bin ...
... Johannes Jesum , im Jordanflusse . 48. Confitemini ( Ps . Vulg . 104-106 , 117 , 135 ) . 49. Die Leute sagten zu Johannes : Alleluja ! - " Wer bist du , Mann , dass du taufest ? " Alleluja ! Und Johannes sagte zu den Leuten : " Ich bin ...
Page 159
... Johannes ; denn dein Herr stand dir als S. 155 Zeuge . 108. Selig bist du , Johannes : du wurdest Freund des Bräutigams genannt . Häuser aus Quadern hast du verschmäht beim Gedenken an die Wohnung in den Himmeln und hast Kamelhaare zu ...
... Johannes ; denn dein Herr stand dir als S. 155 Zeuge . 108. Selig bist du , Johannes : du wurdest Freund des Bräutigams genannt . Häuser aus Quadern hast du verschmäht beim Gedenken an die Wohnung in den Himmeln und hast Kamelhaare zu ...
Page 163
... Johannes predigte . 164. Es kam Johannes , um Zeugnis zu sein vom Lichte ; Johannes kam auf dem rechten Wege ; aber man glaubte ihm nicht ; wir aber , die wir glaubten , wurden durch das Kreuz gerettet . 165. Mit einem ( Alleluja ) ...
... Johannes predigte . 164. Es kam Johannes , um Zeugnis zu sein vom Lichte ; Johannes kam auf dem rechten Wege ; aber man glaubte ihm nicht ; wir aber , die wir glaubten , wurden durch das Kreuz gerettet . 165. Mit einem ( Alleluja ) ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
AASOR XVI aban aban kunuk Abû according Aḥmad Akkadian al-Kindi Albright Alleluja Arabic Aramaic archive Arrapha Assyrian assyriennes autres awehari bît copte CrAcIBL demon deux DILLMANN dimti dimtu Ennamati eqla eqlêtimes erwähnt été father feudal tenant fief Gadd ge'ez gest Gott habe halṣuhlu Hittite Hurrian Hutiia i-na ilku clause imêr of barley imêr of land infeodation inscription it-ti Johannes judges Kairo king Kizzuk Koschaker Lamashtu lawsuit Leipzig letter Licht ma-ru-ti magiques mahar manuscrits mâr meš Mitanni N II Namen Nuišeri Nuzi oben Orientalia passage Priester psaumes sagte Šamaš šarri Scheil schon scribe seal Semitic Sohn Speiser Syria tablet Taia taufe Te-hi-ip-til-la Teḥiptilla texts Thureau-Dangin Titel town traduction transliteration and translation Übersetzung Ugaritic um-ma verb Verf voir wohl Wort wurde WZKM Zeit zwei