Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis1942 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-3 sur 12
Page 117
... Verf . , Kleine Beiträge zur churr . Gramm . S. 17 f . ..... ( 4 ) antillan ist zu analysieren in anti " is " + Pluralelement -lla- + -än " und " ( Verf . , Kleine Beiträge , S. 14 ff . 26 ff . 30 ) , antillaman in anti " is " + -lla- + ...
... Verf . , Kleine Beiträge zur churr . Gramm . S. 17 f . ..... ( 4 ) antillan ist zu analysieren in anti " is " + Pluralelement -lla- + -än " und " ( Verf . , Kleine Beiträge , S. 14 ff . 26 ff . 30 ) , antillaman in anti " is " + -lla- + ...
Page 192
... Verf . weist die Folge der Gottesweiber nach bis zur Mutter Amenophis ' II . Danach führt den Titel in der 18. Dynastie nur noch Mutemwija , die Mutter Amenophis ' III . , dagegen wurde die berühmte Königin Teje , die ja die Tochter ...
... Verf . weist die Folge der Gottesweiber nach bis zur Mutter Amenophis ' II . Danach führt den Titel in der 18. Dynastie nur noch Mutemwija , die Mutter Amenophis ' III . , dagegen wurde die berühmte Königin Teje , die ja die Tochter ...
Page 293
... Verf . die wahrscheinlichsten Erklärungen an . Natürlich sieht er in Bel den babylonischen Gott ; aber er sieht darin nicht eine unmittelbare Übernahme aus Babylon nach Palmyra , sondern nur eine Anpassung des palmyrenischen Gottes an ...
... Verf . die wahrscheinlichsten Erklärungen an . Natürlich sieht er in Bel den babylonischen Gott ; aber er sieht darin nicht eine unmittelbare Übernahme aus Babylon nach Palmyra , sondern nur eine Anpassung des palmyrenischen Gottes an ...
Autres éditions - Tout afficher
Orientalia: commentarii de rebus assyro-babylonicis, arabicis, aegyptiacis Affichage du livre entier - 1920 |
Expressions et termes fréquents
AASOR XVI aban aban kunuk Abû according Aḥmad Akkadian al-Kindi Albright Alleluja Arabic Aramaic archive Arrapha Assyrian assyriennes autres awehari bît copte CrAcIBL demon deux DILLMANN dimti dimtu Ennamati eqla eqlêtimes erwähnt été father feudal tenant fief Gadd ge'ez gest Gott habe halṣuhlu Hittite Hurrian Hutiia i-na ilku clause imêr of barley imêr of land infeodation inscription it-ti Johannes judges Kairo king Kizzuk Koschaker Lamashtu lawsuit Leipzig letter Licht ma-ru-ti magiques mahar manuscrits mâr meš Mitanni N II Namen Nuišeri Nuzi oben Orientalia passage Priester psaumes sagte Šamaš šarri Scheil schon scribe seal Semitic Sohn Speiser Syria tablet Taia taufe Te-hi-ip-til-la Teḥiptilla texts Thureau-Dangin Titel town traduction transliteration and translation Übersetzung Ugaritic um-ma verb Verf voir wohl Wort wurde WZKM Zeit zwei